Jó 22

1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Toe het lifas, die Temaniet, geantwoord en gesê:
1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:
2 Kan 'n man aan God 'n diens bewys? Nee, aan homself bewys die verstandige 'n diens.
2 Pode o homem ser útil a Deus? O sábio só é útil a si mesmo.
3 Het die Almagtige daar belang by dat jy regverdig is? Of is dit voordeel vir Hom dat jy onberispelik wandel?
3 De que serve ao Todo-poderoso que tu sejas justo? Tem ele interesse que teu proceder seja íntegro?
4 Is dit oor jou Godsvrees dat Hy jou bestraf, dat Hy met jou na die gereg gaan?
4 É por causa de tua piedade que ele te pune, e entra contigo em juízo?
5 Is jou boosheid nie groot en jou ongeregtighede nie sonder einde nie?
5 Não é enorme a tua malícia, e não são inumeráveis as tuas iniqüidades?
6 Want jy het pand geneem van jou broers sonder noodsaak, en die klere van die naaktes het jy uitgetrek.
6 Sem causa tomaste penhores a teus irmãos, despojaste de suas vestes os miseráveis;
7 Aan die vermoeide het jy geen water gegee om te drink nie, en aan die hongerige het jy die brood onthou.
7 não davas água ao sedento, recusavas o pão ao esfomeado.
8 Maar aan die man van geweld -- aan hom behoort die land; en die aansienlike -- hy moet daarin woon!
8 A terra era do mais forte, e o protegido é que nela se estabelecia.
9 Weduwees het jy met leë hande weggestuur, en die arms van die wese is verbrysel.
9 Despedias as viúvas com as mãos vazias, quebravas os braços dos órfãos.
10 Daarom is daar vangnette rondom jou en maak die vrees jou skielik skrik.
10 Eis por que estás cercado de laços, e os terrores súbitos te amedrontam.
11 Of sien jy die duisternis nie en die oorvloed van waters wat jou bedek?
11 A luz obscureceu-se; já não vês nada; e o dilúvio águas te engole.
12 Is God nie hemelhoog nie? En aanskou hoe hoog die hoogste sterre staan.
12 Não está Deus nas alturas dos céus? Vê a cabeça das estrelas como está alta!
13 Maar jy sê: Wat weet God? Kan Hy deur donkerheid heen strafgerig hou?
13 E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da nuvem opaca?
14 Wolke is 'n bedekking vir Hom, sodat Hy nie sien nie; en oor die hemelgewelf wandel Hy.
14 As nuvens formam um véu que o impede de ver; ele passeia pela abóbada do céu.
15 Wil jy die pad van die ou tyd hou, wat die kwaaddoeners bewandel het,
15 Segues, pois, rotas antigas por onde andavam os homens iníquos
16 wat gegryp is voor die tyd, wie se grondslag uitgegiet is soos 'n stroom,
16 que foram arrebatados antes do tempo, e cujos fundamentos foram arrastados com as águas,
17 wat tot God gesê het: Bly ver van ons af! en: Wat kan die Almagtige ons aandoen?
17 e que diziam a Deus: Retira-te de nós, que poderia fazer-nos o Todo-poderoso?
18 En tog het Hy hulle huise gevul met wat goed is. Maar die gesindheid van die goddelose is ver van my!
18 Foi ele, entretanto, que lhes cumulou de bens as casas; - longe de mim os conselhos dos maus! -
19 Die regverdiges sien dit en is bly, en die onskuldige spot met hulle en sê:
19 Vendo-os, os justos se alegram, e o inocente zomba deles:
20 Waarlik, ons teëstander is verdelg; en wat hulle laat oorbly het, het die vuur verteer.
20 Nossos inimigos estão aniquilados, e o fogo devorou-lhes as riquezas!
21 Sluit tog vriendskap met Hom, sodat jy vrede kan hê; daardeur sal goeie dinge oor jou kom.
21 Reconcilia-te, pois, com {Deus} e faz as pazes com ele, é assim que te será de novo dada a felicidade;
22 Neem tog uit sy mond onderrig aan, en lê sy woorde weg in jou hart.
22 aceita a instrução de sua boca, e põe suas palavras em teu coração.
23 As jy tot die Almagtige terugkeer, sal jy gebou word; as jy die onreg verwyder uit jou tent.
23 Se te voltares humildemente para o Todo-poderoso, se afastares a iniqüidade de tua tenda,
24 En gooi die gouderts in die stof en tussen die rotse van die spruite die goud van Ofir.
24 se atirares as barras de ouro ao pó, e o ouro de Ofir entre os pedregulhos da torrente,
25 Dan sal die Almagtige jou gouderts wees en stawe silwer vir jou.
25 o Todo-poderoso será teu ouro e um monte de prata para ti.
26 Want dan sal jy in die Almagtige jou verlustig en jou aangesig tot God ophef.
26 Então farás do Todo-poderoso as tuas delícias, e levantarás teu rosto a Deus.
27 Jy sal tot Hom bid, en Hy sal jou verhoor; en jy sal jou geloftes betaal.
27 Tu lhe rogarás, e ele te ouvirá, e cumprirás os teus votos:
28 Besluit jy iets, dan kom dit tot stand; en oor jou weë skyn 'n lig.
28 formarás os teus projetos, que terão feliz êxito, e a luz brilhará em tuas veredas.
29 As die afdraand loop, dan sê jy: Boontoe! En hom wat neerslagtig is, verlos Hy.
29 Pois Deus abaixa o altivo e o orgulhoso, mas socorre aquele que abaixa os olhos.
30 Hy red selfs hom wat nie onskuldig is nie: ja, hy word gered deur die reinheid van jou hande.
30 Salva o inocente, o qual é libertado pela pureza de suas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.