Jó 22

1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Toe het lifas, die Temaniet, geantwoord en gesê:
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita:
2 Kan 'n man aan God 'n diens bewys? Nee, aan homself bewys die verstandige 'n diens.
2 Porventura, será o homem de algum proveito a Deus? Antes, o sábio é só útil a si mesmo.
3 Het die Almagtige daar belang by dat jy regverdig is? Of is dit voordeel vir Hom dat jy onberispelik wandel?
3 Ou tem o Todo-Poderoso interesse em que sejas justo ou algum lucro em que faças perfeitos os teus caminhos?
4 Is dit oor jou Godsvrees dat Hy jou bestraf, dat Hy met jou na die gereg gaan?
4 Ou te repreende pelo teu temor de Deus ou entra contra ti em juízo?
5 Is jou boosheid nie groot en jou ongeregtighede nie sonder einde nie?
5 Porventura, não é grande a tua malícia, e sem termo, as tuas iniquidades?
6 Want jy het pand geneem van jou broers sonder noodsaak, en die klere van die naaktes het jy uitgetrek.
6 Porque sem causa tomaste penhores a teu irmão e aos seminus despojaste das suas roupas.
7 Aan die vermoeide het jy geen water gegee om te drink nie, en aan die hongerige het jy die brood onthou.
7 Não deste água a beber ao cansado e ao faminto retiveste o pão.
8 Maar aan die man van geweld -- aan hom behoort die land; en die aansienlike -- hy moet daarin woon!
8 Ao braço forte pertencia a terra, e só os homens favorecidos habitavam nela.
9 Weduwees het jy met leë hande weggestuur, en die arms van die wese is verbrysel.
9 As viúvas despediste de mãos vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Daarom is daar vangnette rondom jou en maak die vrees jou skielik skrik.
10 Por isso, estás cercado de laços, e repentino pavor te conturba
11 Of sien jy die duisternis nie en die oorvloed van waters wat jou bedek?
11 ou trevas, em que nada vês; e águas transbordantes te cobrem.
12 Is God nie hemelhoog nie? En aanskou hoe hoog die hoogste sterre staan.
12 Porventura, não está Deus nas alturas do céu? Olha para as estrelas mais altas. Que altura!
13 Maar jy sê: Wat weet God? Kan Hy deur donkerheid heen strafgerig hou?
13 E dizes: Que sabe Deus? Acaso, poderá ele julgar através de densa escuridão?
14 Wolke is 'n bedekking vir Hom, sodat Hy nie sien nie; en oor die hemelgewelf wandel Hy.
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; ele passeia pela abóbada do céu.
15 Wil jy die pad van die ou tyd hou, wat die kwaaddoeners bewandel het,
15 Queres seguir a rota antiga, que os homens iníquos pisaram?
16 wat gegryp is voor die tyd, wie se grondslag uitgegiet is soos 'n stroom,
16 Estes foram arrebatados antes do tempo; o seu fundamento, uma torrente o arrasta.
17 wat tot God gesê het: Bly ver van ons af! en: Wat kan die Almagtige ons aandoen?
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que pode fazer-nos o Todo-Poderoso?
18 En tog het Hy hulle huise gevul met wat goed is. Maar die gesindheid van die goddelose is ver van my!
18 Contudo, ele enchera de bens as suas casas. Longe de mim o conselho dos perversos!
19 Die regverdiges sien dit en is bly, en die onskuldige spot met hulle en sê:
19 Os justos o veem e se alegram, e o inocente escarnece deles,
20 Waarlik, ons teëstander is verdelg; en wat hulle laat oorbly het, het die vuur verteer.
20 dizendo: Na verdade, os nossos adversários foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.
21 Sluit tog vriendskap met Hom, sodat jy vrede kan hê; daardeur sal goeie dinge oor jou kom.
21 Reconcilia-te, pois, com ele e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Neem tog uit sy mond onderrig aan, en lê sy woorde weg in jou hart.
22 Aceita, peço-te, a instrução que profere e põe as suas palavras no teu coração.
23 As jy tot die Almagtige terugkeer, sal jy gebou word; as jy die onreg verwyder uit jou tent.
23 Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás restabelecido; se afastares a injustiça da tua tenda
24 En gooi die gouderts in die stof en tussen die rotse van die spruite die goud van Ofir.
24 e deitares ao pó o teu ouro e o ouro de Ofir entre pedras dos ribeiros,
25 Dan sal die Almagtige jou gouderts wees en stawe silwer vir jou.
25 então, o Todo-Poderoso será o teu ouro e a tua prata escolhida.
26 Want dan sal jy in die Almagtige jou verlustig en jou aangesig tot God ophef.
26 Deleitar-te-ás, pois, no Todo-Poderoso e levantarás o rosto para Deus.
27 Jy sal tot Hom bid, en Hy sal jou verhoor; en jy sal jou geloftes betaal.
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 Besluit jy iets, dan kom dit tot stand; en oor jou weë skyn 'n lig.
28 Se projetas alguma coisa, ela te sairá bem, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 As die afdraand loop, dan sê jy: Boontoe! En hom wat neerslagtig is, verlos Hy.
29 Se estes descem, então, dirás: Para cima! E Deus salvará o humilde
30 Hy red selfs hom wat nie onskuldig is nie: ja, hy word gered deur die reinheid van jou hande.
30 e livrará até ao que não é inocente; sim, será libertado, graças à pureza de tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.