Jó 22

1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Toe het lifas, die Temaniet, geantwoord en gesê:
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 Kan 'n man aan God 'n diens bewys? Nee, aan homself bewys die verstandige 'n diens.
2 Porventura, o homem será de algum proveito a Deus? Antes, a si mesmo o prudente será proveitoso.
3 Het die Almagtige daar belang by dat jy regverdig is? Of is dit voordeel vir Hom dat jy onberispelik wandel?
3 Ou tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou lucro algum em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Is dit oor jou Godsvrees dat Hy jou bestraf, dat Hy met jou na die gereg gaan?
4 Ou te repreende pelo temor que tem de ti, ou entra contigo em juízo?
5 Is jou boosheid nie groot en jou ongeregtighede nie sonder einde nie?
5 Porventura, não é grande a tua malícia; e sem termo, as tuas iniquidades?
6 Want jy het pand geneem van jou broers sonder noodsaak, en die klere van die naaktes het jy uitgetrek.
6 Porque penhoraste a teus irmãos sem causa alguma e aos nus despojaste das vestes.
7 Aan die vermoeide het jy geen water gegee om te drink nie, en aan die hongerige het jy die brood onthou.
7 Não deste água a beber ao cansado e ao faminto retiveste o pão.
8 Maar aan die man van geweld -- aan hom behoort die land; en die aansienlike -- hy moet daarin woon!
8 Mas para o violento era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela.
9 Weduwees het jy met leë hande weggestuur, en die arms van die wese is verbrysel.
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrantados.
10 Daarom is daar vangnette rondom jou en maak die vrees jou skielik skrik.
10 Por isso, é que estás cercado de laços, e te perturbou um pavor repentino,
11 Of sien jy die duisternis nie en die oorvloed van waters wat jou bedek?
11 ou trevas, em que nada vês; e a abundância de águas te cobre.
12 Is God nie hemelhoog nie? En aanskou hoe hoog die hoogste sterre staan.
12 Porventura, Deus não está na altura dos céus? Olha para a altura das estrelas; quão elevadas estão!
13 Maar jy sê: Wat weet God? Kan Hy deur donkerheid heen strafgerig hou?
13 E dizes: Que sabe Deus disto? Porventura, julgará por entre a escuridão?
14 Wolke is 'n bedekking vir Hom, sodat Hy nie sien nie; en oor die hemelgewelf wandel Hy.
14 As nuvens são o escondedouro dele, para que não veja; e ele passeia pelo circuito dos céus.
15 Wil jy die pad van die ou tyd hou, wat die kwaaddoeners bewandel het,
15 Porventura, consideraste a vereda do século passado, que pisaram os homens iníquos?
16 wat gegryp is voor die tyd, wie se grondslag uitgegiet is soos 'n stroom,
16 Eles foram arrebatados antes do seu tempo; sobre o seu fundamento um dilúvio se derramou.
17 wat tot God gesê het: Bly ver van ons af! en: Wat kan die Almagtige ons aandoen?
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que foi que o Todo-Poderoso nos fez?
18 En tog het Hy hulle huise gevul met wat goed is. Maar die gesindheid van die goddelose is ver van my!
18 Ora, ele enchera de bens as suas casas; pelo que, longe de mim o conselho dos ímpios!
19 Die regverdiges sien dit en is bly, en die onskuldige spot met hulle en sê:
19 Os justos o viram e se alegraram, e o inocente escarneceu deles,
20 Waarlik, ons teëstander is verdelg; en wat hulle laat oorbly het, het die vuur verteer.
20 dizendo: Na verdade, os ímpios foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.
21 Sluit tog vriendskap met Hom, sodat jy vrede kan hê; daardeur sal goeie dinge oor jou kom.
21 Une-te, pois, a Deus, e tem paz, e, assim, te sobrevirá o bem.
22 Neem tog uit sy mond onderrig aan, en lê sy woorde weg in jou hart.
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca e põe as suas palavras no teu coração.
23 As jy tot die Almagtige terugkeer, sal jy gebou word; as jy die onreg verwyder uit jou tent.
23 Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás edificado; afasta a iniquidade da tua tenda.
24 En gooi die gouderts in die stof en tussen die rotse van die spruite die goud van Ofir.
24 Então, amontoarás ouro como pó e o ouro de Ofir, como pedras dos ribeiros.
25 Dan sal die Almagtige jou gouderts wees en stawe silwer vir jou.
25 E até o Todo-Poderoso te será por ouro e por prata amontoada.
26 Want dan sal jy in die Almagtige jou verlustig en jou aangesig tot God ophef.
26 Porque, então, te deleitarás no Todo-Poderoso e levantarás o teu rosto para Deus.
27 Jy sal tot Hom bid, en Hy sal jou verhoor; en jy sal jou geloftes betaal.
27 Tu orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 Besluit jy iets, dan kom dit tot stand; en oor jou weë skyn 'n lig.
28 Determinando tu algum negócio, ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 As die afdraand loop, dan sê jy: Boontoe! En hom wat neerslagtig is, verlos Hy.
29 Quando te abaterem, então, tu dirás: Haja exaltação! E Deus salvará ao humilde
30 Hy red selfs hom wat nie onskuldig is nie: ja, hy word gered deur die reinheid van jou hande.
30 e livrará até ao que não é inocente; sim, ele será libertado pela pureza de tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.