Jó 17
1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs ACF
1 My gees is verward, my dae is uitgeblus, die graf wag op my.
1 O meu espírito se vai consumindo, os meus dias se vão apagando, e só tenho perante mim a sepultura.
2 Waarlik, bespottinge is my deel, en op hulle getwis moet my oog rus.
2 Deveras estou cercado de zombadores, e os meus olhos contemplam as suas provocações.
3 Gee tog 'n pand, staan borg vir my by U; wie anders sal vir my borgskap verleen?
3 Promete agora, e dá-me um fiador para contigo; quem há que me dê a mão?
4 Want U het hulle hart gesluit vir verstand; daarom sal U hulle nie laat triomfeer nie.
4 Porque aos seus corações encobriste o entendimento, por isso não os exaltarás.
5 Hy wat vriende aanklaag vir 'n buitaandeel -- die oë van sy kinders sal versmag.
5 O que denuncia os seus amigos, a fim de serem despojados, também os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 Maar Hy het my 'n spreekwoord vir die mense gemaak, en ek moet iemand wees wat hulle in die gesig spuug.
6 Porém a mim me pôs por um provérbio dos povos, de modo que me tornei uma abominação para eles.
7 Daarom het my oog dof geword van verdriet, en al my lede is soos 'n skaduwee.
7 Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos, e já todos os meus membros são como a sombra.
8 Die opregtes is daaroor ontsteld, en die onskuldige kom teen die goddelose in opstand.
8 Os retos pasmarão disto, e o inocente se levantará contra o hipócrita.
9 Nogtans hou die regverdige vas aan sy weg, en die wat rein van hande is, neem toe in krag.
9 E o justo seguirá o seu caminho firmemente, e o puro de mãos irá crescendo em força.
10 Maar, kom maar altyd weer aan, julle almal! 'n Wyse vind ek onder julle tog nie.
10 Mas, na verdade, tornai todos vós e vinde; porque sábio nenhum acharei entre vós.
11 My dae is verby, my planne tot niet, die wense van my hart.
11 Os meus dias passaram, e malograram os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
12 Van die nag maak hulle 'n dag; lig, sê hulle, is naby vanweë die duisternis.
12 Trocaram a noite em dia; a luz está perto do fim, por causa das trevas.
13 As ek hoop op die doderyk as my huis; in die duisternis my bed uitsprei,
13 Se eu esperar, a sepultura será a minha casa; nas trevas estenderei a minha cama.
14 die grafkuil toeroep: My vader is jy; die wurms: My moeder en my suster,
14 À corrupção clamo: Tu és meu pai; e aos vermes: Vós sois minha mãe e minha irmã.
15 waar is dan my verwagting? Ja, my verwagting, wie ontdek dit?
15 Onde, pois, estaria agora a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 Na die grendels van die doderyk sal dit neerdaal, wanneer daar tegelykertyd rus is in die stof.
16 As barras da sepultura descerão quando juntamente no pó teremos descanso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.