Salmos 73
Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs NVT
1 Yus pengke nintintin ainaun nekas pengker awajsatnuitai.
1 Certamente Deus é bom para Israel, para os que têm coração puro.
2 — ausente —
2 Quanto a mim, quase tropecei; meus pés escorregaram e quase caí.
3 — ausente —
3 Pois tive inveja dos orgulhosos quando os vi prosperar apesar de sua perversidade.
4 Pasé aints ainau najaimiatsuk pujuinau asar ni jakatniurinka nintiminatsui.
4 Levam uma vida sem sofrimento e têm o corpo saudável e forte.
5 Tura chikich aints wait wajaina nunisarka waitka wajainatsui.
5 Não enfrentam dificuldades, nem estão cheios de problemas, como os demais.
6 Tura asar jampesarang pujuinawai,
6 Ostentam o orgulho como um colar de pedras preciosas e vestem-se de crueldade.
7 Ni namangkengka apuitai.
7 Seus olhos cobiçam sempre mais, e o coração vive cheio de más intenções.
8 Chikich aints ainaun wishikinawai.
8 Zombam e falam somente maldades; em seu orgulho, ameaçam usar de violência.
9 Yusnasha pachisar pasé chichainawai,
9 Falam como se fossem donos dos céus, e suas palavras arrogantes percorrem a terra.
10 Tu pujuinau asaramtai,
10 Por isso, o povo se volta para eles e bebe todas as suas palavras.
11 Tura nintiminak:
11 “O que Deus sabe?”, perguntam. “Acaso o Altíssimo tem conhecimento disso?”
12 Nu pasé aints ainau jiij pujurtaram.
12 Vejam como os perversos desfrutam uma vida tranquila, enquanto suas riquezas se multiplicam.
13 Tu tinau wainiatnak,
13 Foi à toa que mantive o coração puro? Foi em vão que agi de modo íntegro?
14 Turayatnak pachitsuk kintajai metek wait wajajai,
14 O dia todo só enfrento problemas; cada manhã sou castigado.
15 Antsu tu chichaaknaka Yusen umirkaru ainaun pasé nintimtiknuyajai.
15 Se eu tivesse falado como eles, teria traído teu povo.
16 ¿Timiá tunau ainayat warukaya timiá yuumatskesha pujuinawa? tusan nuna tenapkesan nintimratatkaman pengké yumtin nintimsan pujuyajai.
16 Tentei compreender por que prosperam; que tarefa difícil!
17 Antsu nuniangka Yuse jeen wayaan,
17 Então, entrei em teu santuário, ó Deus, e por fim entendi o destino deles.
18 Nu aints ainauka iyaatnak wajainawai,
18 Tu os puseste num caminho escorregadio e os fizeste cair do precipício para a destruição.
19 Nuka aneachmau mengkaakartin ainawai.
19 São destruídos de repente, completamente tomados de pavor.
20 Apuru ame aints shintarua nunismek nu pasé aints ainauka amuktinuitme.
20 Quando te levantares, ó Senhor, rirás das ideias tolas deles, como quem ri de um sonho pela manhã.
21 — ausente —
21 Percebi, então, que meu coração se amargurou e que eu estava despedaçado por dentro.
22 — ausente —
22 Fui tolo e ignorante; a teus olhos devo ter parecido um animal irracional.
23 Turayatnak tuke amijai pujuyajai.
23 E, no entanto, ainda pertenço a ti; tu seguras minha mão direita.
24 Wina chichamur umirtukta tusam,
24 Tu me guias com teu conselho e me conduzes a um destino glorioso.
25 ¿Warukanak nayaimpinam winitnasha wakeraja? Nayaimpinam wininka aminak wainkatasan wakerajme.
25 Quem mais eu tenho no céu senão a ti? Eu te desejo mais que a qualquer coisa na terra.
26 Wina pujutruka amukatnuitai.
26 Minha saúde pode acabar e meu espírito fraquejar, mas Deus continua sendo a força de meu coração; ele é minha possessão para sempre.
27 Aints Yusen nintimtsuk pujuinauka tuke mengkakartin ainawai.
27 Os que te abandonam perecerão, pois destróis os que de ti se afastam.
28 Antsu wikia tuke Yusen nintimsan pujusminuitjai.
28 Quanto a mim, como é bom estar perto de Deus! Fiz do S e anunciarei a todos tuas maravilhas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.