Salmos 73
Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs ARA
1 Yus pengke nintintin ainaun nekas pengker awajsatnuitai.
1 Com efeito, Deus é bom para com Israel, para com os de coração limpo.
2 — ausente —
2 Quanto a mim, porém, quase me resvalaram os pés; pouco faltou para que se desviassem os meus passos.
3 — ausente —
3 Pois eu invejava os arrogantes, ao ver a prosperidade dos perversos.
4 Pasé aints ainau najaimiatsuk pujuinau asar ni jakatniurinka nintiminatsui.
4 Para eles não há preocupações, o seu corpo é sadio e nédio.
5 Tura chikich aints wait wajaina nunisarka waitka wajainatsui.
5 Não partilham das canseiras dos mortais, nem são afligidos como os outros homens.
6 Tura asar jampesarang pujuinawai,
6 Daí, a soberba que os cinge como um colar, e a violência que os envolve como manto.
7 Ni namangkengka apuitai.
7 Os olhos saltam-lhes da gordura; do coração brotam-lhes fantasias.
8 Chikich aints ainaun wishikinawai.
8 Motejam e falam maliciosamente; da opressão falam com altivez.
9 Yusnasha pachisar pasé chichainawai,
9 Contra os céus desandam a boca, e a sua língua percorre a terra.
10 Tu pujuinau asaramtai,
10 Por isso, o seu povo se volta para eles e os tem por fonte de que bebe a largos sorvos.
11 Tura nintiminak:
11 E diz: Como sabe Deus? Acaso, há conhecimento no Altíssimo?
12 Nu pasé aints ainau jiij pujurtaram.
12 Eis que são estes os ímpios; e, sempre tranquilos, aumentam suas riquezas.
13 Tu tinau wainiatnak,
13 Com efeito, inutilmente conservei puro o coração e lavei as mãos na inocência.
14 Turayatnak pachitsuk kintajai metek wait wajajai,
14 Pois de contínuo sou afligido e cada manhã, castigado.
15 Antsu tu chichaaknaka Yusen umirkaru ainaun pasé nintimtiknuyajai.
15 Se eu pensara em falar tais palavras, já aí teria traído a geração de teus filhos.
16 ¿Timiá tunau ainayat warukaya timiá yuumatskesha pujuinawa? tusan nuna tenapkesan nintimratatkaman pengké yumtin nintimsan pujuyajai.
16 Em só refletir para compreender isso, achei mui pesada tarefa para mim;
17 Antsu nuniangka Yuse jeen wayaan,
17 até que entrei no santuário de Deus e atinei com o fim deles.
18 Nu aints ainauka iyaatnak wajainawai,
18 Tu certamente os pões em lugares escorregadios e os fazes cair na destruição.
19 Nuka aneachmau mengkaakartin ainawai.
19 Como ficam de súbito assolados, totalmente aniquilados de terror!
20 Apuru ame aints shintarua nunismek nu pasé aints ainauka amuktinuitme.
20 Como ao sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, ao despertares, desprezarás a imagem deles.
21 — ausente —
21 Quando o coração se me amargou e as entranhas se me comoveram,
22 — ausente —
22 eu estava embrutecido e ignorante; era como um irracional à tua presença.
23 Turayatnak tuke amijai pujuyajai.
23 Todavia, estou sempre contigo, tu me seguras pela minha mão direita.
24 Wina chichamur umirtukta tusam,
24 Tu me guias com o teu conselho e depois me recebes na glória.
25 ¿Warukanak nayaimpinam winitnasha wakeraja? Nayaimpinam wininka aminak wainkatasan wakerajme.
25 Quem mais tenho eu no céu? Não há outro em quem eu me compraza na terra.
26 Wina pujutruka amukatnuitai.
26 Ainda que a minha carne e o meu coração desfaleçam, Deus é a fortaleza do meu coração e a minha herança para sempre.
27 Aints Yusen nintimtsuk pujuinauka tuke mengkakartin ainawai.
27 Os que se afastam de ti, eis que perecem; tu destróis todos os que são infiéis para contigo.
28 Antsu wikia tuke Yusen nintimsan pujusminuitjai.
28 Quanto a mim, bom é estar junto a Deus; no para proclamar todos os seus feitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.