Salmos 73

Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yus pengke nintintin ainaun nekas pengker awajsatnuitai.
1 Certamente Deus é bom para Israel, para os puros de coração.
2 — ausente —
2 Quanto a mim, os meus pés quase tropeçaram; por pouco não escorreguei.
3 — ausente —
3 Pois tive inveja dos arrogantes quando vi a prosperidade desses ímpios.
4 Pasé aints ainau najaimiatsuk pujuinau asar ni jakatniurinka nintiminatsui.
4 Eles não passam por sofrimento e têm o corpo saudável e forte.
5 Tura chikich aints wait wajaina nunisarka waitka wajainatsui.
5 Estão livres dos fardos de todos; não são atingidos por doenças como os outros homens.
6 Tura asar jampesarang pujuinawai,
6 Por isso o orgulho lhes serve de colar, e se vestem de violência.
7 Ni namangkengka apuitai.
7 Do seu íntimo brota a maldade; da sua mente transbordam maquinações.
8 Chikich aints ainaun wishikinawai.
8 Eles zombam e falam com más intenções; em sua arrogância ameaçam com opressão.
9 Yusnasha pachisar pasé chichainawai,
9 Com a boca arrogam a si os céus, e com a língua se apossam da terra.
10 Tu pujuinau asaramtai,
10 Por isso o seu povo se volta para eles e bebem suas palavras até saciar-se.
11 Tura nintiminak:
11 Eles dizem: "Como saberá Deus? Terá conhecimento o Altíssimo? "
12 Nu pasé aints ainau jiij pujurtaram.
12 Assim são os ímpios; sempre despreocupados, aumentam suas riquezas.
13 Tu tinau wainiatnak,
13 Certamente foi-me inútil manter puro o coração e lavar as mãos na inocência,
14 Turayatnak pachitsuk kintajai metek wait wajajai,
14 pois o dia inteiro sou afligido, e todas as manhãs sou castigado.
15 Antsu tu chichaaknaka Yusen umirkaru ainaun pasé nintimtiknuyajai.
15 Se eu tivesse dito "falarei com eles", teria traído os teus filhos.
16 ¿Timiá tunau ainayat warukaya timiá yuumatskesha pujuinawa? tusan nuna tenapkesan nintimratatkaman pengké yumtin nintimsan pujuyajai.
16 Quando tentei entender tudo isso, achei muito difícil para mim,
17 Antsu nuniangka Yuse jeen wayaan,
17 até que entrei no santuário de Deus, e então compreendi o destino dos ímpios.
18 Nu aints ainauka iyaatnak wajainawai,
18 Certamente os pões em terreno escorregadio e os fazes cair na ruína.
19 Nuka aneachmau mengkaakartin ainawai.
19 Como são destruídos de repente, completamente tomados de pavor!
20 Apuru ame aints shintarua nunismek nu pasé aints ainauka amuktinuitme.
20 São como um sonho que se vai quando a gente acorda; quando te levantares, Senhor, tu os farás desaparecer.
21 — ausente —
21 Quando o meu coração estava amargurado e no íntimo eu sentia inveja,
22 — ausente —
22 agi como insensato e ignorante; minha atitude para contigo era a de um animal irracional.
23 Turayatnak tuke amijai pujuyajai.
23 Contudo, sempre estou contigo; tomas a minha mão direita e me susténs.
24 Wina chichamur umirtukta tusam,
24 Tu me diriges com o teu conselho, e depois me receberás com honras.
25 ¿Warukanak nayaimpinam winitnasha wakeraja? Nayaimpinam wininka aminak wainkatasan wakerajme.
25 A quem tenho nos céus senão a ti? E na terra, nada mais desejo além de estar junto a ti.
26 Wina pujutruka amukatnuitai.
26 O meu corpo e o meu coração poderão fraquejar, mas Deus é a força do meu coração e a minha herança para sempre.
27 Aints Yusen nintimtsuk pujuinauka tuke mengkakartin ainawai.
27 Os que te abandonam sem dúvida perecerão; tu destróis todos os infiéis.
28 Antsu wikia tuke Yusen nintimsan pujusminuitjai.
28 Mas, para mim, bom é estar perto de Deus; fiz do Soberano Senhor o meu refúgio; proclamarei todos os teus feitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.