Salmos 73

Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yus pengke nintintin ainaun nekas pengker awajsatnuitai.
1 De fato, Deus é bom para com Israel, para com os de coração limpo.
2 — ausente —
2 Quanto a mim, porém, quase me resvalaram os pés; pouco faltou para que se desviassem os meus passos.
3 — ausente —
3 Pois eu invejava os arrogantes, ao ver a prosperidade dos maus.
4 Pasé aints ainau najaimiatsuk pujuinau asar ni jakatniurinka nintiminatsui.
4 Para eles não há preocupações, o seu corpo é forte e sadio.
5 Tura chikich aints wait wajaina nunisarka waitka wajainatsui.
5 Não partilham das canseiras dos mortais, nem são afligidos como os outros.
6 Tura asar jampesarang pujuinawai,
6 Por isso, a soberba os cinge como um colar, e a violência os envolve como um manto.
7 Ni namangkengka apuitai.
7 Os olhos saltam-lhes de tanta gordura; do coração deles brotam fantasias.
8 Chikich aints ainaun wishikinawai.
8 Zombam e falam com maldade; falam da opressão com arrogância.
9 Yusnasha pachisar pasé chichainawai,
9 Abrem a boca para falar contra os céus, e a língua deles percorre a terra.
10 Tu pujuinau asaramtai,
10 Por isso, o seu povo se volta para eles e os tem por fonte da qual bebe com avidez.
11 Tura nintiminak:
11 Eles dizem: “Como Deus ficará sabendo? Por acaso o Altíssimo tem algum conhecimento?”
12 Nu pasé aints ainau jiij pujurtaram.
12 Eis que estes são os ímpios; e, sempre tranquilos, aumentam as suas riquezas.
13 Tu tinau wainiatnak,
13 Com certeza foi inútil conservar puro o meu coração e lavar as minhas mãos na inocência.
14 Turayatnak pachitsuk kintajai metek wait wajajai,
14 Pois o dia inteiro sou afligido e cada manhã sou castigado.
15 Antsu tu chichaaknaka Yusen umirkaru ainaun pasé nintimtiknuyajai.
15 Se eu tivesse pensado em falar tais palavras, já aí teria traído a geração de teus filhos, ó Deus.
16 ¿Timiá tunau ainayat warukaya timiá yuumatskesha pujuinawa? tusan nuna tenapkesan nintimratatkaman pengké yumtin nintimsan pujuyajai.
16 Em só refletir para compreender isso, achei que a tarefa era pesada demais para mim;
17 Antsu nuniangka Yuse jeen wayaan,
17 até que entrei no santuário de Deus e descobri qual seria o fim deles.
18 Nu aints ainauka iyaatnak wajainawai,
18 Tu certamente os pões em lugares escorregadios e os fazes cair na destruição.
19 Nuka aneachmau mengkaakartin ainawai.
19 Como são destruídos num instante! São totalmente aniquilados de terror!
20 Apuru ame aints shintarua nunismek nu pasé aints ainauka amuktinuitme.
20 Como acontece com o sonho, quando alguém acorda, assim, ó Senhor, ao despertares, desprezarás a imagem deles.
21 — ausente —
21 Quando o meu coração estava cheio de amargura e o meu íntimo se comoveu,
22 — ausente —
22 eu estava embrutecido e sem entendimento; era como um animal diante de ti.
23 Turayatnak tuke amijai pujuyajai.
23 No entanto, estou sempre contigo, tu me seguras pela minha mão direita.
24 Wina chichamur umirtukta tusam,
24 Tu me guias com o teu conselho e depois me recebes na glória.
25 ¿Warukanak nayaimpinam winitnasha wakeraja? Nayaimpinam wininka aminak wainkatasan wakerajme.
25 Quem tenho eu no céu além de ti? E quem poderia eu querer na terra além de ti?
26 Wina pujutruka amukatnuitai.
26 Ainda que a minha carne e o meu coração desfaleçam, Deus é a fortaleza do meu coração e a minha herança para sempre.
27 Aints Yusen nintimtsuk pujuinauka tuke mengkakartin ainawai.
27 Os que se afastam de ti certamente perecerão; tu destróis todos os que são infiéis para contigo.
28 Antsu wikia tuke Yusen nintimsan pujusminuitjai.
28 Quanto a mim, bom é estar perto de Deus; faço do para proclamar todas as suas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.