Salmos 105
Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs NTLH
1 Ii Apuri maaketai titaram.
1 Agradeçam a Deus, o Senhor , anunciem a sua grandeza e contem às nações as coisas que ele fez.
2 Ii Apuri pengker awajsatasrum kanta kantamataram.
2 Cantem a Deus, cantem louvores a ele, falem dos seus atos maravilhosos.
3 Tura ni naari pachisrum:
3 Tenham orgulho daquilo que o Santo Deus tem feito. Que fique alegre o coração de todos os que adoram a Deus, o
4 Tuke kintajai metek ii Apuri seataram.
4 Procurem a ajuda do Senhor ; estejam sempre na sua presença. vocês, descendentes de Jacó, o escolhido de Deus, lembrem de tudo o que Deus tem feito, lembrem dos seus grandes e maravilhosos milagres e de como tem condenado os nossos inimigos!
7 Ii Yusringkia iinu Apurintai.
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus mandamentos são para o mundo inteiro.
8 — ausente —
8 Ele sempre lembrará da sua aliança e, por milhares de cumprirá as suas promessas.
9 — ausente —
9 Ele será fiel à aliança feita com Abraão e à promessa que fez com juramento a Isaque.
10 — ausente —
10 Deus fez uma aliança com Jacó para sempre, fez com ele uma aliança eterna.
11 — ausente —
11 Naquela ocasião Deus disse: “Eu lhe darei a terra de Canaã, e ela será de vocês para sempre.”
12 Israela weari jumchik armiayi.
12 Eles eram muito poucos, eram estrangeiros na
13 Tura chikich chikich nungkanam wekaa wekaakar,
13 Andavam de país em país, de reino em reino.
14 Tuminau wainiat Yus niin pasé awajsarai tusa surimkamiayi.
14 Mas Deus não deixou que ninguém os maltratasse e, para protegê-los, avisou reis.
15 “Wina umirtin ainauka paseeka awajkairap.
15 Ele disse: “Não toquem nos servos que eu escolhi; não maltratem os meus
16 Tura nu nungkanam tsuka ati tusa,
16 Deus fez com que houvesse fome na terra deles e deixou o seu povo sem alimento.
17 Turayat Josén chikich nungkanam surukarti tusa tsangkamkamiayi.
17 Então mandou na frente deles um homem chamado José, que havia sido vendido como escravo.
18 Antsu Josénka kársernum engkeenak jirujai nawen chanuntawar kuntujen jirujai jingkiawarmiayi.
18 Os seus pés foram presos com correntes, e no seu pescoço puseram uma coleira de ferro.
19 Yus Josénka karanam tímia nuna umiatsaing,
19 José ficou na prisão até que se cumpriu o que ele tinha dito. A palavra do que José estava certo.
20 Nunia Ejipto apuri aintsun untsurin inarmia nu Joséncha angkanmamtikiamiayi.
20 Aí o rei do Egito mandou soltá-lo; o rei de muitas nações o pôs em liberdade.
21 Tura José wina jear tura winar ainia nunaka mash wainkati tusa inaikiamiayi.
21 Ele o colocou como a mais alta autoridade daquela terra, para governar o país inteiro.
22 Tura ni nungkari apuri ainaun nuiniarti,
22 José recebeu poder para dar ordens aos príncipes do reino e para orientar os conselheiros do rei.
23 Nunia Jacob,
23 Depois Jacó foi para o Egito e ficou morando naquela terra.
24 Nuni pujamtai Yus niin nukap yujramiayi.
24 O Senhor Deus fez com que o seu povo tivesse muitos filhos e o tornou mais forte do que os seus inimigos.
25 Antsu Ejipto ainau Israel ainaun nakitrarti tusa,
25 Ele fez com que os egípcios odiassem o seu povo e fez com que enganassem os israelitas, os servos de Deus.
26 Nunia Moisésan tura ni yachí Aarónnasha untsuk Ejiptonam akupkamiayi.
26 Então Deus enviou o seu servo Moisés e também Arão, a quem havia escolhido.
27 Tura Yus akupkamu asar,
27 Eles fizeram milagres de Deus no Egito e ali realizaram coisas maravilhosas.
28 Yus Ejiptonam tsawai wainiat teen akupkamiayi.
28 Deus mandou uma escuridão, que cobriu a terra, mas os egípcios não obedeceram às suas ordens.
29 Tura ni entsarincha numpa najatamiayi.
29 Ele transformou em sangue os rios do Egito e matou todos os seus peixes.
30 Turasha parungkach ainau ni nungkarin tinamturti tusa,
30 A terra do Egito ficou cheia de rãs, que invadiram até o palácio do rei.
31 Tura Yus chichaamtai,
31 Deus deu ordem, e moscas e piolhos encheram todo o país.
32 Nunia yumincha jitumtiktsuk micha kaya tumaun jijai pachimramun yakiiya kakeerarti tusa nungkanam akupkamiayi.
32 Em vez de chuva, ele mandou chuva de pedra e relâmpagos sobre a terra.
33 Yus turamtai Ejipto nungkanam uva naekri ainauncha mash tsurintrarmiayi.
33 Deus destruiu as plantações de uvas e de figos e derrubou todas as árvores.
34 Tura Yus ataksha chichaamtai,
34 Ele deu ordem, e vieram gafanhotos, tantos, que nem podiam ser contados.
35 Tura asar ajanam arak arakmauncha mash amukarmiayi.
35 Os gafanhotos comeram todas as plantas, todas as colheitas do Egito.
36 Nunia Yuse awemamuri kichik kichik jeanam waya Ejipto ainau uchiri eemkaurin maamiayi.
36 Ele matou o filho mais velho de todas as famílias dos egípcios, matou aqueles que eram o orgulho dessas famílias.
37 Nunia Yus ni aintsri ainaun Ejiptonmaya jiikmiayi.
37 Então Deus tirou os israelitas daquele país, e eles levaram consigo prata e ouro. Todos eram fortes e cheios de saúde.
38 Ni jiinkiaramtai Ejipto ainau sapijin wait wajainau asar warasarmiayi.
38 Os egípcios ficaram contentes quando os israelitas foram embora, pois estavam com medo deles.
39 Nunia Yus mukuntiun ni aintsri ainaun uukat tusa akupkamiayi.
39 Deus pôs uma nuvem por cima do seu povo e fogo para guiá-los durante a noite.
40 Tura tsukaminak:
40 Eles pediram, e Deus mandou codornas e do céu deu a eles pão bastante para matar a fome.
41 — ausente —
41 Ele partiu uma rocha, e jorrou água, que correu pelo deserto como um rio.
42 — ausente —
42 Pois ele lembrou da sua santa promessa feita a Abraão, seu servo.
43 ni aintsri ainaun Ejipto nungkanmaya jiikmiayi.
43 Assim Deus tirou do Egito o seu povo escolhido, e eles saíram de lá cantando e gritando de alegria.
44 — ausente —
44 Deus lhes deu as terras de outras nações e deixou que tomassem os campos delas,
45 — ausente —
45 para que eles obedecessem às suas leis e guardassem os seus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.