Salmos 105

Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ii Apuri maaketai titaram.
1 Dai graças ao SENHOR, invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
2 Ii Apuri pengker awajsatasrum kanta kantamataram.
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas obras maravilhosas.
3 Tura ni naari pachisrum:
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao SENHOR.
4 Tuke kintajai metek ii Apuri seataram.
4 Buscai ao SENHOR e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 — ausente —
5 Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca;
6 — ausente —
6 Ó vós, semente de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Ii Yusringkia iinu Apurintai.
7 Ele é o SENHOR nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 — ausente —
8 Ele lembrou-se do seu pacto para sempre, da palavra que ordenou a milhares de gerações.
9 — ausente —
9 O qual pacto fez com Abraão, e o seu juramento a Isaque.
10 — ausente —
10 E confirmou o mesmo a Jacó por uma lei, e a Israel por um pacto eterno,
11 — ausente —
11 Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a porção da vossa herança.
12 Israela weari jumchik armiayi.
12 Quando eles eram poucos homens em número, sim, muito poucos, e estrangeiros nela;
13 Tura chikich chikich nungkanam wekaa wekaakar,
13 Quando foram de uma nação a outra, e de um reino para outro povo;
14 Tuminau wainiat Yus niin pasé awajsarai tusa surimkamiayi.
14 Não permitiu que homem nenhum os oprimisse, sim, ele repreendeu a reis por sua causa;
15 “Wina umirtin ainauka paseeka awajkairap.
15 Dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, e não causeis danos aos meus profetas.
16 Tura nu nungkanam tsuka ati tusa,
16 Além disso, chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento de pão.
17 Turayat Josén chikich nungkanam surukarti tusa tsangkamkamiayi.
17 Enviou um homem perante eles, José, que foi vendido como escravo;
18 Antsu Josénka kársernum engkeenak jirujai nawen chanuntawar kuntujen jirujai jingkiawarmiayi.
18 Cujos pés machucaram com grilhões; foi posto em ferros;
19 Yus Josénka karanam tímia nuna umiatsaing,
19 Até o momento em que veio a sua palavra; a palavra do SENHOR o provou.
20 Nunia Ejipto apuri aintsun untsurin inarmia nu Joséncha angkanmamtikiamiayi.
20 O rei ordenou que o soltassem; o governador dos povos o libertou.
21 Tura José wina jear tura winar ainia nunaka mash wainkati tusa inaikiamiayi.
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua riqueza,
22 Tura ni nungkari apuri ainaun nuiniarti,
22 para sujeitar os seus príncipes ao seu prazer, e ensinar aos seus anciãos a sabedoria.
23 Nunia Jacob,
23 Israel também veio ao Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Nuni pujamtai Yus niin nukap yujramiayi.
24 E ele aumentou o seu povo grandemente, e o fez mais forte do que os seus inimigos.
25 Antsu Ejipto ainau Israel ainaun nakitrarti tusa,
25 Mudou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que lidassem sutilmente com os seus servos.
26 Nunia Moisésan tura ni yachí Aarónnasha untsuk Ejiptonam akupkamiayi.
26 Enviou Moisés, seu servo; e Arão, a quem ele tinha escolhido.
27 Tura Yus akupkamu asar,
27 Mostraram os seus sinais entre eles, e prodígios na terra de Cam.
28 Yus Ejiptonam tsawai wainiat teen akupkamiayi.
28 Ele enviou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes à sua palavra.
29 Tura ni entsarincha numpa najatamiayi.
29 Ele tornou as suas águas em sangue, e matou os seus peixes.
30 Turasha parungkach ainau ni nungkarin tinamturti tusa,
30 A sua terra produziu rãs em abundância, nas câmaras dos seus reis.
31 Tura Yus chichaamtai,
31 Ele falou, e vieram vários tipos de moscas, e piolhos em todo seu litoral.
32 Nunia yumincha jitumtiktsuk micha kaya tumaun jijai pachimramun yakiiya kakeerarti tusa nungkanam akupkamiayi.
32 Ele deu-lhes granizo por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
33 Yus turamtai Ejipto nungkanam uva naekri ainauncha mash tsurintrarmiayi.
33 Feriu as suas vinhas e também as suas figueiras, e quebrou as árvores dos seus litorais.
34 Tura Yus ataksha chichaamtai,
34 Ele falou e vieram locustas e lagartas sem número.
35 Tura asar ajanam arak arakmauncha mash amukarmiayi.
35 E comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto do seu solo.
36 Nunia Yuse awemamuri kichik kichik jeanam waya Ejipto ainau uchiri eemkaurin maamiayi.
36 Ele também feriu a todos os primogênitos da sua terra, o principal de todas as suas forças.
37 Nunia Yus ni aintsri ainaun Ejiptonmaya jiikmiayi.
37 Ele os tirou com prata e ouro, e não houve uma pessoa fraca entre as suas tribos.
38 Ni jiinkiaramtai Ejipto ainau sapijin wait wajainau asar warasarmiayi.
38 O Egito se alegrou quando eles partiram, pois o medo caíra sobre eles.
39 Nunia Yus mukuntiun ni aintsri ainaun uukat tusa akupkamiayi.
39 Ele espalhou uma nuvem por coberta, e um fogo para dar luz à noite.
40 Tura tsukaminak:
40 O povo pediu e ele trouxe codornas, e os saciou de pão do céu.
41 — ausente —
41 Ele abriu a rocha, e as águas saíram; correram pelos lugares secos, como um rio.
42 — ausente —
42 Pois ele se lembrou da sua santa promessa, e de Abraão, seu servo.
43 ni aintsri ainaun Ejipto nungkanmaya jiikmiayi.
43 E trouxe dali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
44 — ausente —
44 E deu-lhes as terras dos pagãos; e eles herdaram o trabalho dos povos;
45 — ausente —
45 para que guardassem os seus estatutos, e guardassem as suas leis. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.