Provérbios 3

Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Uchiru, wi akupamurun unuiniajme nu kajinmatsuk tuke nintimin ukusta.
1 Filho, não esqueça os meus ensinamentos; lembre sempre dos meus conselhos.
2 Nuka timiatrusmek umirkumka, nukap musach pengker nintimsam pujusam warastinuitme.
2 Os meus ensinamentos lhe darão uma vida longa e cheia de sucesso.
3 Tura nekas chicham ainauka tura wait anengkrataisha pengkej inaisaip. Antsu aints ainau shaak nungkurtinua nunismek kajinmatsuk nintinam nintimsam pujusta.
3 Não abandone a lealdade e a fidelidade; guarde-as sempre bem-gravadas no coração.
4 Nu turakminka Yuscha aminka pengker nintimturmastinuitai, tura aints ainausha nunisarang amin pengker nintimturmasartinuitai.
4 Se você fizer isso, agradará tanto a Deus como aos seres humanos.
5 Ami Apuram Yus tuke nintimaurmijai nintimtusta. Antsu amek: Wikia nintipitjai, tuuka nintimtumasaip.
5 Confie no Senhor de todo o coração e não se apoie na sua própria inteligência.
6 Ame warí turame nuka Apuram nintimsam turata. Nu turakminkia ni jinti nekas tupin aa nuna inakturmastatui.
6 Lembre de Deus em tudo o que fizer, e ele lhe mostrará o caminho certo.
7 Wikia mash nekajai. Witsukaitja chikich ainaun nangkamasnak timia nekauna tuuka nintimtumasaip. Antsu Apuram pengker awajsata, tura tunausha inaisata.
7 Não fique pensando que você é sábio; tema o Senhor e não faça nada que seja errado.
8 Nuka tsuwakan nangkamasang pengkeraitai. Tu pujakmeka namangkem
8 Pois isso será como um bom remédio para curar as suas feridas e aliviar os seus sofrimentos.
9 Kuik juwame nuka tuu ajanmaya araka juwame nusha akankam Yus tuke susata.
9 Adore a Deus, oferecendo-lhe o que a sua terra produz de melhor.
10 Nu turakmeka ajanmaya juuktatme nuka nukap yujartinuitai. Tura amutirmesha amukashtinuitai.
10 Faça isso, e os seus depósitos ficarão cheios de cereais, e você terá tanto vinho, que não será capaz de armazenar.
11 — ausente —
11 Filho, preste atenção quando o Senhor Deus o castiga e não se desanime quando ele o repreende.
12 — ausente —
12 Porque o Senhor corrige quem ele ama, assim como um pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 — ausente —
13 Feliz é a pessoa que acha a sabedoria e que consegue compreender as coisas,
14 — ausente —
14 pois isso é melhor do que a prata e tem mais valor do que o ouro.
15 Paan nintimratnuka kaya nekas akik aina nuna nangkamasang paan nintimratniuka timiá wakerumaintia. Tura asamtai nuna nangkamaska timiá pengkerka atsawai.
15 A sabedoria é mais preciosa do que as joias; tudo o que a gente deseja não se pode comparar com ela.
16 Apurka paan nintimratnunka nukap suramji.
16 A sabedoria oferece uma vida longa e também riquezas e honras.
17 Nujaingkia angkan nekas pengker pujusminuitji.
17 Ela torna a vida agradável e guia a pessoa com segurança em tudo o que faz.
18 Paan nintimratin iin pujurtamatinkia, tuke iwiaaku pujustinuitji. Tura nekasar warastinuitji.
18 Os que se tornam sábios são felizes, e a sabedoria lhes dará vida.
19 Ii Apuri Yuska ni nekatairijaingkia ningki nintimias nungkancha, tura nayaimpincha najanamiayi.
19 Com a Sabedoria o Senhor Deus criou a terra; e com o seu conhecimento colocou o céu no lugar próprio.
20 Tura nekas timiá nekau asa: Yakiya yumi nungkaya entsajai akankamu ati tusa
20 A sua sabedoria fez os rios nascerem e fez as nuvens darem chuva à terra.
21 Uchiru, paan nintimram nintip wajasta. Kame, pengker aa nu jiisam, tura tunausha jiisam,
21 Filho, tenha sempre sabedoria e compreensão e nunca deixe que elas se afastem de você.
22 Tu pujakmeka nekas pengker
22 Elas lhe darão vida, uma vida agradável e feliz.
23 Tura asamtai pengker nintimsam jintanam
23 Você caminhará seguro e não tropeçará.
24 Tura kanakmesha shamkashtinuitme, tura sapijmiatsuk pengker kanurtinuitme.
24 Quando se deitar, não terá medo, e o seu sono será tranquilo a noite inteira.
25 Tura aneachmau itiurchat akungka, tura tunau aints
25 Você não ficará preocupado com os desastres que caem de repente como uma tempestade sobre os maus.
26 Nu kintia jeamtaikia,
26 Pois o Senhor Deus lhe dará segurança e nunca deixará você cair numa armadilha.
27 Aints ainau yuminamtaikia, ame yaingmin akumka, wait anentakum pachitsuk yaingta.
27 Sempre que puder, ajude os necessitados.
28 Tura ami irutkamuram yuminamtaikia, yamaik takakumka: Kashin winita, turakminka susamjinam
28 Não diga ao seu vizinho que espere até amanhã, se você pode ajudá-lo hoje.
29 Amijai patas puja nuna pasen awajsataj tuuka nintimraip.
29 Não planeje nenhum mal contra o seu vizinho; ele mora ao seu lado e confia em você.
30 Aints amin pase awajtamtsuk pujamtaikia,
30 Nunca discuta sem motivo com alguém que não lhe fez nenhum mal.
31 Pase aints wainkam: Wikia nijai metek kuikiartin wajasan, kakaram wajastasan wakerajai, tusam suwirpiaku nintimtusaip. Turasha ni tura nunasha
31 Não tenha inveja dos violentos, nem faça o que eles fazem,
32 Ii Apuri pase nintintin ainaun nakitawai. Antsu pengker nintintin ainaun ni amikria nunisang pengker awajui.
32 pois o Senhor Deus detesta os que praticam o mal, mas é amigo dos que são direitos.
33 Pase aints ainaun ni weari ainaujai ii Apuri kajerawai. Antsu pengker aints ainaun pengker awajui.
33 O Senhor amaldiçoa a casa dos maus, porém abençoa o lar dos que são corretos.
34 Wishikiartin ainaunka ii Apurisha wishikratnuitai. Antsu jampechu ainaun wait anentratnuitai.
34 Ele zomba dos que zombam dele, mas ajuda os humildes.
35 Paan nintintin ainauka pengker
35 Os sábios ganharão prestígio, mas os que não têm juízo passarão cada vez mais vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.