Provérbios 3
Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs BKJ
1 Uchiru, wi akupamurun unuiniajme nu kajinmatsuk tuke nintimin ukusta.
1 Meu filho, não te esqueças da minha lei, mas guarde no teu coração os meus mandamentos.
2 Nuka timiatrusmek umirkumka, nukap musach pengker nintimsam pujusam warastinuitme.
2 Porque eles estenderão os teus dias, e eles acrescentarão vida longa e paz a ti.
3 Tura nekas chicham ainauka tura wait anengkrataisha pengkej inaisaip. Antsu aints ainau shaak nungkurtinua nunismek kajinmatsuk nintinam nintimsam pujusta.
3 Que a misericórdia e a verdade não te abandonem; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
4 Nu turakminka Yuscha aminka pengker nintimturmastinuitai, tura aints ainausha nunisarang amin pengker nintimturmasartinuitai.
4 assim acharás o favor e o bom entendimento à vista de Deus e do homem.
5 Ami Apuram Yus tuke nintimaurmijai nintimtusta. Antsu amek: Wikia nintipitjai, tuuka nintimtumasaip.
5 Confia no SENHOR com todo o teu coração, e não te apoies em teu próprio entendimento.
6 Ame warí turame nuka Apuram nintimsam turata. Nu turakminkia ni jinti nekas tupin aa nuna inakturmastatui.
6 Em todos os teus caminhos, reconhece-o, e ele direcionará as tuas veredas.
7 Wikia mash nekajai. Witsukaitja chikich ainaun nangkamasnak timia nekauna tuuka nintimtumasaip. Antsu Apuram pengker awajsata, tura tunausha inaisata.
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao SENHOR, e afasta-te do mal.
8 Nuka tsuwakan nangkamasang pengkeraitai. Tu pujakmeka namangkem
8 Isto será saúde para o teu umbigo, e medula para os teus ossos.
9 Kuik juwame nuka tuu ajanmaya araka juwame nusha akankam Yus tuke susata.
9 Honra ao SENHOR com os teus bens, e com as primícias de todos os teus ganhos;
10 Nu turakmeka ajanmaya juuktatme nuka nukap yujartinuitai. Tura amutirmesha amukashtinuitai.
10 assim, se encherão os teus celeiros de abundância, e os teus lagares irromperão com vinho novo.
11 — ausente —
11 Meu filho, não desprezes o castigo do SENHOR, nem te canses da sua correção;
12 — ausente —
12 porque a quem o SENHOR ama, ele corrige; assim como um pai ao filho em quem se deleita.
13 — ausente —
13 Feliz é o homem que encontra sabedoria, e o homem que adquire entendimento.
14 — ausente —
14 Porque sua mercadoria é melhor do que mercadoria de prata, e o seu lucro que o fino ouro.
15 Paan nintimratnuka kaya nekas akik aina nuna nangkamasang paan nintimratniuka timiá wakerumaintia. Tura asamtai nuna nangkamaska timiá pengkerka atsawai.
15 Ela é mais preciosa do que os rubis, e todas as coisas que possas desejar não se comparam a ela.
16 Apurka paan nintimratnunka nukap suramji.
16 A duração de dias está na sua mão direita; e na sua mão esquerda riquezas e honra.
17 Nujaingkia angkan nekas pengker pujusminuitji.
17 Os seus caminhos são caminhos de prazeres, e todas as suas veredas são paz.
18 Paan nintimratin iin pujurtamatinkia, tuke iwiaaku pujustinuitji. Tura nekasar warastinuitji.
18 Ela é uma árvore de vida para os que lançam mão dela; e feliz é cada um que a retém.
19 Ii Apuri Yuska ni nekatairijaingkia ningki nintimias nungkancha, tura nayaimpincha najanamiayi.
19 O SENHOR pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu os céus.
20 Tura nekas timiá nekau asa: Yakiya yumi nungkaya entsajai akankamu ati tusa
20 Pelo seu conhecimento as profundidades se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.
21 Uchiru, paan nintimram nintip wajasta. Kame, pengker aa nu jiisam, tura tunausha jiisam,
21 Meu filho, não deixe que eles se afastem dos teus olhos: guarda a perfeita sabedoria e a discrição;
22 Tu pujakmeka nekas pengker
22 porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
23 Tura asamtai pengker nintimsam jintanam
23 Então tu andarás seguro em teu caminho, e o teu pé não tropeçará.
24 Tura kanakmesha shamkashtinuitme, tura sapijmiatsuk pengker kanurtinuitme.
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás, e o teu sono será suave.
25 Tura aneachmau itiurchat akungka, tura tunau aints
25 Não temas o medo repentino, nem a desolação dos maus quando vier.
26 Nu kintia jeamtaikia,
26 Porque o SENHOR será a tua confiança; e guardará os teus pés de serem tomados.
27 Aints ainau yuminamtaikia, ame yaingmin akumka, wait anentakum pachitsuk yaingta.
27 Não retenhas o bem a quem é devido, quando estiver no poder de tua mão fazê-lo.
28 Tura ami irutkamuram yuminamtaikia, yamaik takakumka: Kashin winita, turakminka susamjinam
28 Não digas ao teu vizinho: Vai, e volta novamente amanhã e dar-te-ei, quando o tiveres contigo.
29 Amijai patas puja nuna pasen awajsataj tuuka nintimraip.
29 Não maquines o mal contra o teu vizinho, vendo que ele habita com segurança em ti.
30 Aints amin pase awajtamtsuk pujamtaikia,
30 Não contendas com um homem sem motivo, se ele não te fez nenhum mal.
31 Pase aints wainkam: Wikia nijai metek kuikiartin wajasan, kakaram wajastasan wakerajai, tusam suwirpiaku nintimtusaip. Turasha ni tura nunasha
31 Não invejes o opressor, nem escolhas nenhum dos seus caminhos.
32 Ii Apuri pase nintintin ainaun nakitawai. Antsu pengker nintintin ainaun ni amikria nunisang pengker awajui.
32 Porque o perverso é abominação ao SENHOR; mas com os justos está o seu segredo.
33 Pase aints ainaun ni weari ainaujai ii Apuri kajerawai. Antsu pengker aints ainaun pengker awajui.
33 A maldição do SENHOR está na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 Wishikiartin ainaunka ii Apurisha wishikratnuitai. Antsu jampechu ainaun wait anentratnuitai.
34 Certamente ele escarnece dos escarnecedores, mas dará graça aos humildes.
35 Paan nintintin ainauka pengker
35 Os sábios herdarão a glória, mas a promoção dos tolos será a vergonha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.