Provérbios 12
Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs VC
1 Aints nuimiartasar wakerina nuka nekaatniuncha nukap wakerinawai.
1 Aquele que ama a correção ama a ciência, mas o que detesta a reprimenda é um insensato.
2 Pengkeran turina nunaka Apu Yuska: Ame turame nuka pengkeraitai tawai.
2 O homem de bem alcança a benevolência do Senhor; o Senhor condena o homem que premedita o mal.
3 Aints tunaun takaina nuka tuke iwiaaku pujuschartin ainawai. Antsu pengker
3 Não se firma o homem pela impiedade, mas a raiz dos justos não será abalada.
4 Pengker nuwaka aishrin pengker awajui. Antsu nuwa paseka aishri kunchin kaamtikua nunisketai.
4 Uma mulher virtuosa é a coroa de seu marido, mas a insolente é como a cárie nos seus ossos.
5 Aints pengker nintintin ainauka tuke pengkeran nintiminawai. Antsu pase aints
5 Os pensamentos dos justos são cheios de retidão; as tramas dos perversos são cheias de dolo.
6 Pase aints ainauka: Itiurkanak aintsun maatnuitja tu nintimsar chichainawai.
6 As palavras dos ímpios são ciladas mortíferas, enquanto a boca dos justos os salva.
7 Pase aints ainau tuke tunaun nintimin asar, mengkakartin ainawai.
7 Transtornados, os ímpios não subsistirão, mas a casa dos justos permanecerá firme.
8 Aints paan nintimratniunka ni nekamurijai metek pengker awajsartin ainawai.
8 Avalia-se um homem segundo a sua inteligência, mas o perverso de coração incorrerá em desprezo.
9 Aints chikich aintsun pachis mianchawaitai tu nintimsar pujuinau wainiat,
9 Mais vale um homem humilde, que tem um servo, que o jactancioso, que não tem o que comer.
10 Pengker nintintin ni tangkuri warínia yuumina nunaka nekawai.
10 O justo cuida das necessidades do seu gado, mas cruéis são as entranhas do ímpio.
11 Aints ni ajarin pengker takakmak pujauka yurumkan nukap takakui.
11 Quem cultiva sua terra será saciado de pão; quem procura as futilidades é um insensato.
12 Pase aints ainau ejatkanam achikmawa nunisarang pasenak turatasar wakerinawai.
12 O ímpio cobiça o laço do perverso, mas a raiz do justo produz fruto.
13 Pase aints ainauka wait chicham ainaujaingkia jingkiamua nunisarang ainawai.
13 No pecado dos lábios há uma cilada funesta, mas o justo livra-se da angústia.
14 Aints ni pengker chichaamurijai metek pengker aina nuna jukitnuitiai. Turasha ni takaamurijai metek, tura ni yuumamurijai metek waring achat mash jukitnuitiai.
14 O homem se farta com o fruto de sua boca; cada qual recebe a recompensa da obra de suas mãos.
15 Aints nintimchauka ningki nintimias: Wi turaja nuka mash pengkeraitai tu nintimui. Tura aints paan nintimuka chikich aintsu chicharkartamurin anturui.
15 Ao insensato parece reto seu caminho, enquanto o sábio ouve os conselhos.
16 Aints nintimchau te wári kajektinuitai. Antsu aints pengker nintimtikiartinka
16 O louco mostra logo a sua irritação; o circunspecto dissimula o ultraje.
17 Aints tuke nekas chichaman etserniuka pachitsuk nekas chichaman etserniayi.
17 O homem sincero anuncia a justiça; a testemunha falsa profere mentira.
18 Aints wait chichaman chichaa nuka chikich ainaun nangkijai ijuawa nunisang
18 O falador fere com golpes de espada; a língua dos sábios, porém, cura.
19 Aints nekas chichaman chichaa nuka tuke pujustinuitai.
19 Os lábios sinceros permanecem sempre constantes; a língua mentirosa dura como um abrir e fechar de olhos.
20 Pase nintintin ainauka tuke chikich ainaun anangkinawai.
20 No coração dos que tramam males há engano; a alegria está naqueles que dão conselhos de paz.
21 Pengker nintintin ainauka pasenaka wainkachartin ainawai. Antsu
21 Ao justo nenhum mal pode abater, mas os maus enchem-se de tristezas.
22 Apu Yus waitrin ainaun kajerawai. Antsu tuke nekas aa nuna nintimsar pujuina nunaka jiis waraawai.
22 Os lábios mentirosos são abominação para o Senhor, mas os que procedem com fidelidade agradam-lhe.
23 Aints ainau iniinam, nintipka ni nekamurin etserniayi. Tura aints nintimchawa nuka
23 O homem prudente oculta sua sabedoria; o coração dos insensatos proclama sua própria loucura.
24 Aints kakaram takakminak pujuinauka chikich aints ainaun nepetkartin ainawai.
24 A mão diligente dominará; a mão preguiçosa torna-se tributária.
25 Aints napchau nintimias pujakka jakamin nekapeawai. Tura pengker nintintin ainauka
25 A aflição no coração do homem o deprime; uma boa palavra restitui-lhe a alegria.
26 Pengker nintintin ainauka chikich ainaun jintintiamin ainawai.
26 O justo guia seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os perde.
27 Aints nakia nuka kuntinun maa itayat iniaratniunka nakitnuitai. Antsu aints asumpia nuka kakaram takakmau asa, nukap warirtin atinuitai.
27 O indolente não assa o que caçou; um homem diligente, porém, é um tesouro valioso.
28 Yusen umirinak pujuinauka, tuke Yusnum iwiaaku pujusartinuitai. Tura asar tuke jakatniunamka weenatsui. Antsu Yusen nintimtsuk pujuinauka tuke jakatniunam wenawai.
28 A vida está na vereda da justiça; o caminho do ódio, porém, conduz à morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.