Provérbios 12
Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs ARC
1 Aints nuimiartasar wakerina nuka nekaatniuncha nukap wakerinawai.
1 O que ama a correção ama o conhecimento, mas o que aborrece a repreensão é um bruto.
2 Pengkeran turina nunaka Apu Yuska: Ame turame nuka pengkeraitai tawai.
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor , mas ao homem de perversas imaginações ele condenará.
3 Aints tunaun takaina nuka tuke iwiaaku pujuschartin ainawai. Antsu pengker
3 O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 Pengker nuwaka aishrin pengker awajui. Antsu nuwa paseka aishri kunchin kaamtikua nunisketai.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que procede vergonhosamente é como apodrecimento nos seus ossos.
5 Aints pengker nintintin ainauka tuke pengkeran nintiminawai. Antsu pase aints
5 Os pensamentos do justo são retos, mas os conselhos do ímpio, engano.
6 Pase aints ainauka: Itiurkanak aintsun maatnuitja tu nintimsar chichainawai.
6 As palavras dos ímpios são para armarem ciladas ao sangue, mas a boca dos retos os livrará.
7 Pase aints ainau tuke tunaun nintimin asar, mengkakartin ainawai.
7 Transtornados serão os ímpios e não serão mais, mas a casa dos justos permanecerá.
8 Aints paan nintimratniunka ni nekamurijai metek pengker awajsartin ainawai.
8 Segundo o seu entendimento, será louvado cada qual, mas o perverso de coração estará em desprezo.
9 Aints chikich aintsun pachis mianchawaitai tu nintimsar pujuinau wainiat,
9 Melhor é o que se estima em pouco e tem servos do que o que se honra a si mesmo e tem falta de pão.
10 Pengker nintintin ni tangkuri warínia yuumina nunaka nekawai.
10 O justo olha pela vida dos seus animais, mas as misericórdias dos ímpios são cruéis.
11 Aints ni ajarin pengker takakmak pujauka yurumkan nukap takakui.
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão, mas o que segue os ociosos está falto de juízo.
12 Pase aints ainau ejatkanam achikmawa nunisarang pasenak turatasar wakerinawai.
12 Deseja o ímpio a rede dos maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 Pase aints ainauka wait chicham ainaujaingkia jingkiamua nunisarang ainawai.
13 O laço do ímpio está na transgressão dos lábios, mas o justo sairá da angústia.
14 Aints ni pengker chichaamurijai metek pengker aina nuna jukitnuitiai. Turasha ni takaamurijai metek, tura ni yuumamurijai metek waring achat mash jukitnuitiai.
14 Cada um se farta de bem pelo fruto da sua boca, e o que as mãos do homem fizerem isso ele receberá.
15 Aints nintimchauka ningki nintimias: Wi turaja nuka mash pengkeraitai tu nintimui. Tura aints paan nintimuka chikich aintsu chicharkartamurin anturui.
15 O caminho do tolo é reto aos seus olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
16 Aints nintimchau te wári kajektinuitai. Antsu aints pengker nintimtikiartinka
16 A ira do louco se conhece no mesmo dia, mas o avisado encobre a afronta.
17 Aints tuke nekas chichaman etserniuka pachitsuk nekas chichaman etserniayi.
17 O que diz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha falsa engana.
18 Aints wait chichaman chichaa nuka chikich ainaun nangkijai ijuawa nunisang
18 Há alguns cujas palavras são como pontas de espada, mas a língua dos sábios é saúde.
19 Aints nekas chichaman chichaa nuka tuke pujustinuitai.
19 O lábio de verdade ficará para sempre, mas a língua mentirosa dura só um momento.
20 Pase nintintin ainauka tuke chikich ainaun anangkinawai.
20 Engano há no coração dos que maquinam mal, mas alegria têm os que aconselham a paz.
21 Pengker nintintin ainauka pasenaka wainkachartin ainawai. Antsu
21 Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os ímpios ficam cheios de mal.
22 Apu Yus waitrin ainaun kajerawai. Antsu tuke nekas aa nuna nintimsar pujuina nunaka jiis waraawai.
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor , mas os que agem fielmente são o seu deleite.
23 Aints ainau iniinam, nintipka ni nekamurin etserniayi. Tura aints nintimchawa nuka
23 O homem avisado encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
24 Aints kakaram takakminak pujuinauka chikich aints ainaun nepetkartin ainawai.
24 A mão dos diligentes dominará, mas os enganadores serão tributários.
25 Aints napchau nintimias pujakka jakamin nekapeawai. Tura pengker nintintin ainauka
25 A solicitude no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
26 Pengker nintintin ainauka chikich ainaun jintintiamin ainawai.
26 O justo é um guia para o seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os faz errar.
27 Aints nakia nuka kuntinun maa itayat iniaratniunka nakitnuitai. Antsu aints asumpia nuka kakaram takakmau asa, nukap warirtin atinuitai.
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o bem precioso do homem é ser diligente.
28 Yusen umirinak pujuinauka, tuke Yusnum iwiaaku pujusartinuitai. Tura asar tuke jakatniunamka weenatsui. Antsu Yusen nintimtsuk pujuinauka tuke jakatniunam wenawai.
28 Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.