Provérbios 12
Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs ACF
1 Aints nuimiartasar wakerina nuka nekaatniuncha nukap wakerinawai.
1 O que ama a instrução ama o conhecimento, mas o que odeia a repreensão é estúpido.
2 Pengkeran turina nunaka Apu Yuska: Ame turame nuka pengkeraitai tawai.
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor, mas ao homem de intenções perversas ele condenará.
3 Aints tunaun takaina nuka tuke iwiaaku pujuschartin ainawai. Antsu pengker
3 O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 Pengker nuwaka aishrin pengker awajui. Antsu nuwa paseka aishri kunchin kaamtikua nunisketai.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que o envergonha é como podridão nos seus ossos.
5 Aints pengker nintintin ainauka tuke pengkeran nintiminawai. Antsu pase aints
5 Os pensamentos dos justos são retos, mas os conselhos dos ímpios, engano.
6 Pase aints ainauka: Itiurkanak aintsun maatnuitja tu nintimsar chichainawai.
6 As palavras dos ímpios são ciladas para derramar sangue, mas a boca dos retos os livrará.
7 Pase aints ainau tuke tunaun nintimin asar, mengkakartin ainawai.
7 Os ímpios serão transtornados e não subsistirão, mas a casa dos justos permanecerá.
8 Aints paan nintimratniunka ni nekamurijai metek pengker awajsartin ainawai.
8 Cada qual será louvado segundo o seu entendimento, mas o perverso de coração estará em desprezo.
9 Aints chikich aintsun pachis mianchawaitai tu nintimsar pujuinau wainiat,
9 Melhor é o que se estima em pouco, e tem servos, do que o que se vangloria e tem falta de pão.
10 Pengker nintintin ni tangkuri warínia yuumina nunaka nekawai.
10 O justo tem consideração pela vida dos seus animais, mas as afeições dos ímpios são cruéis.
11 Aints ni ajarin pengker takakmak pujauka yurumkan nukap takakui.
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos é falto de juízo.
12 Pase aints ainau ejatkanam achikmawa nunisarang pasenak turatasar wakerinawai.
12 O ímpio deseja a rede dos maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 Pase aints ainauka wait chicham ainaujaingkia jingkiamua nunisarang ainawai.
13 O ímpio se enlaça na transgressão dos lábios, mas o justo sairá da angústia.
14 Aints ni pengker chichaamurijai metek pengker aina nuna jukitnuitiai. Turasha ni takaamurijai metek, tura ni yuumamurijai metek waring achat mash jukitnuitiai.
14 Cada um se fartará do fruto da sua boca, e da obra das suas mãos o homem receberá a recompensa.
15 Aints nintimchauka ningki nintimias: Wi turaja nuka mash pengkeraitai tu nintimui. Tura aints paan nintimuka chikich aintsu chicharkartamurin anturui.
15 O caminho do insensato é reto aos seus próprios olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
16 Aints nintimchau te wári kajektinuitai. Antsu aints pengker nintimtikiartinka
16 A ira do insensato se conhece no mesmo dia, mas o prudente encobre a afronta.
17 Aints tuke nekas chichaman etserniuka pachitsuk nekas chichaman etserniayi.
17 O que diz a verdade manifesta a justiça, mas a falsa testemunha diz engano.
18 Aints wait chichaman chichaa nuka chikich ainaun nangkijai ijuawa nunisang
18 Há alguns que falam como que espada penetrante, mas a língua dos sábios é saúde.
19 Aints nekas chichaman chichaa nuka tuke pujustinuitai.
19 O lábio da verdade permanece para sempre, mas a língua da falsidade, dura por um só momento.
20 Pase nintintin ainauka tuke chikich ainaun anangkinawai.
20 No coração dos que maquinam o mal há engano, mas os que aconselham a paz têm alegria.
21 Pengker nintintin ainauka pasenaka wainkachartin ainawai. Antsu
21 Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os ímpios ficam cheios de mal.
22 Apu Yus waitrin ainaun kajerawai. Antsu tuke nekas aa nuna nintimsar pujuina nunaka jiis waraawai.
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor, mas os que agem fielmente são o seu deleite.
23 Aints ainau iniinam, nintipka ni nekamurin etserniayi. Tura aints nintimchawa nuka
23 O homem prudente encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
24 Aints kakaram takakminak pujuinauka chikich aints ainaun nepetkartin ainawai.
24 A mão dos diligentes dominará, mas os negligentes serão tributários.
25 Aints napchau nintimias pujakka jakamin nekapeawai. Tura pengker nintintin ainauka
25 A ansiedade no coração deixa o homem abatido, mas uma boa palavra o alegra.
26 Pengker nintintin ainauka chikich ainaun jintintiamin ainawai.
26 O justo é mais excelente do que o seu próximo, mas o caminho dos ímpios faz errar.
27 Aints nakia nuka kuntinun maa itayat iniaratniunka nakitnuitai. Antsu aints asumpia nuka kakaram takakmau asa, nukap warirtin atinuitai.
27 O preguiçoso deixa de assar a sua caça, mas ser diligente é o precioso bem do homem.
28 Yusen umirinak pujuinauka, tuke Yusnum iwiaaku pujusartinuitai. Tura asar tuke jakatniunamka weenatsui. Antsu Yusen nintimtsuk pujuinauka tuke jakatniunam wenawai.
28 Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.