Provérbios 12

Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Aints nuimiartasar wakerina nuka nekaatniuncha nukap wakerinawai.
1 Para aprender, é preciso amar a disciplina; é estupidez odiar a repreensão.
2 Pengkeran turina nunaka Apu Yuska: Ame turame nuka pengkeraitai tawai.
2 O S enhor aprova a pessoa de bem, mas condena quem planeja o mal.
3 Aints tunaun takaina nuka tuke iwiaaku pujuschartin ainawai. Antsu pengker
3 A perversidade nunca traz estabilidade, mas a raiz dos justos permanecerá firme.
4 Pengker nuwaka aishrin pengker awajui. Antsu nuwa paseka aishri kunchin kaamtikua nunisketai.
4 A mulher virtuosa coroa de honra seu marido, mas a que age vergonhosamente é como câncer em seus ossos.
5 Aints pengker nintintin ainauka tuke pengkeran nintiminawai. Antsu pase aints
5 Os planos do justo são corretos, mas os conselhos do perverso são traiçoeiros.
6 Pase aints ainauka: Itiurkanak aintsun maatnuitja tu nintimsar chichainawai.
6 As palavras do perverso são emboscada mortal, mas as palavras dos justos salvam vidas.
7 Pase aints ainau tuke tunaun nintimin asar, mengkakartin ainawai.
7 Os perversos morrem e desaparecem, mas a família dos justos permanece firme.
8 Aints paan nintimratniunka ni nekamurijai metek pengker awajsartin ainawai.
8 O sensato recebe elogios, mas o perverso de coração é desprezado.
9 Aints chikich aintsun pachis mianchawaitai tu nintimsar pujuinau wainiat,
9 É melhor ser uma pessoa simples e ter quem a ajude que aparentar ser quem não é e não ter o que comer.
10 Pengker nintintin ni tangkuri warínia yuumina nunaka nekawai.
10 O justo cuida de seus animais, mas os perversos são sempre cruéis.
11 Aints ni ajarin pengker takakmak pujauka yurumkan nukap takakui.
11 Quem trabalha com dedicação tem fartura de alimento; quem corre atrás de fantasias não tem juízo.
12 Pase aints ainau ejatkanam achikmawa nunisarang pasenak turatasar wakerinawai.
12 Os ladrões invejam o despojo uns dos outros, mas os justos estão bem arraigados e florescem.
13 Pase aints ainauka wait chicham ainaujaingkia jingkiamua nunisarang ainawai.
13 O perverso é apanhado na armadilha das próprias palavras, mas o justo escapa dessa aflição.
14 Aints ni pengker chichaamurijai metek pengker aina nuna jukitnuitiai. Turasha ni takaamurijai metek, tura ni yuumamurijai metek waring achat mash jukitnuitiai.
14 As palavras sábias produzem muitos benefícios, e o trabalho árduo é recompensado.
15 Aints nintimchauka ningki nintimias: Wi turaja nuka mash pengkeraitai tu nintimui. Tura aints paan nintimuka chikich aintsu chicharkartamurin anturui.
15 O insensato pensa que sua conduta é correta, mas o sábio dá ouvidos aos conselhos.
16 Aints nintimchau te wári kajektinuitai. Antsu aints pengker nintimtikiartinka
16 O insensato se ira com facilidade, mas o sábio ignora a ofensa.
17 Aints tuke nekas chichaman etserniuka pachitsuk nekas chichaman etserniayi.
17 A testemunha honesta diz a verdade; a testemunha falsa conta mentiras.
18 Aints wait chichaman chichaa nuka chikich ainaun nangkijai ijuawa nunisang
18 Os comentários de algumas pessoas ferem, mas as palavras dos sábios trazem cura.
19 Aints nekas chichaman chichaa nuka tuke pujustinuitai.
19 Palavras verdadeiras resistem à prova do tempo, mas as mentiras logo ficam evidentes.
20 Pase nintintin ainauka tuke chikich ainaun anangkinawai.
20 O engano enche o coração dos que tramam o mal; a alegria enche o coração dos que promovem a paz.
21 Pengker nintintin ainauka pasenaka wainkachartin ainawai. Antsu
21 Nenhum mal vem sobre o justo, mas os perversos enfrentam todo tipo de dificuldade.
22 Apu Yus waitrin ainaun kajerawai. Antsu tuke nekas aa nuna nintimsar pujuina nunaka jiis waraawai.
22 Os lábios mentirosos são detestáveis para o S enhor , mas os que dizem a verdade lhe trazem alegria.
23 Aints ainau iniinam, nintipka ni nekamurin etserniayi. Tura aints nintimchawa nuka
23 O sábio não se gaba de seu conhecimento, mas os tolos mostram a todos sua insensatez.
24 Aints kakaram takakminak pujuinauka chikich aints ainaun nepetkartin ainawai.
24 Quem trabalha com dedicação chega a ser líder, mas o preguiçoso se torna escravo.
25 Aints napchau nintimias pujakka jakamin nekapeawai. Tura pengker nintintin ainauka
25 A preocupação deprime a pessoa, mas uma palavra de incentivo a anima.
26 Pengker nintintin ainauka chikich ainaun jintintiamin ainawai.
26 O justo dá bons conselhos a seus amigos, mas os perversos os desencaminham.
27 Aints nakia nuka kuntinun maa itayat iniaratniunka nakitnuitai. Antsu aints asumpia nuka kakaram takakmau asa, nukap warirtin atinuitai.
27 O preguiçoso nem mesmo cozinha o animal que caçou, mas o que trabalha com dedicação valoriza tudo que possui.
28 Yusen umirinak pujuinauka, tuke Yusnum iwiaaku pujusartinuitai. Tura asar tuke jakatniunamka weenatsui. Antsu Yusen nintimtsuk pujuinauka tuke jakatniunam wenawai.
28 O caminho dos justos conduz à vida; é uma estrada que não leva à morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.