Provérbios 12
Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs ARA
1 Aints nuimiartasar wakerina nuka nekaatniuncha nukap wakerinawai.
1 Quem ama a disciplina ama o conhecimento, mas o que aborrece a repreensão é estúpido.
2 Pengkeran turina nunaka Apu Yuska: Ame turame nuka pengkeraitai tawai.
2 O homem de bem alcança o favor do Senhor , mas ao homem de perversos desígnios, ele o condena.
3 Aints tunaun takaina nuka tuke iwiaaku pujuschartin ainawai. Antsu pengker
3 O homem não se estabelece pela perversidade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 Pengker nuwaka aishrin pengker awajui. Antsu nuwa paseka aishri kunchin kaamtikua nunisketai.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que procede vergonhosamente é como podridão nos seus ossos.
5 Aints pengker nintintin ainauka tuke pengkeran nintiminawai. Antsu pase aints
5 Os pensamentos do justo são retos, mas os conselhos do perverso, engano.
6 Pase aints ainauka: Itiurkanak aintsun maatnuitja tu nintimsar chichainawai.
6 As palavras dos perversos são emboscadas para derramar sangue, mas a boca dos retos livra homens.
7 Pase aints ainau tuke tunaun nintimin asar, mengkakartin ainawai.
7 Os perversos serão derribados e já não são, mas a casa dos justos permanecerá.
8 Aints paan nintimratniunka ni nekamurijai metek pengker awajsartin ainawai.
8 Segundo o seu entendimento, será louvado o homem, mas o perverso de coração será desprezado.
9 Aints chikich aintsun pachis mianchawaitai tu nintimsar pujuinau wainiat,
9 Melhor é o que se estima em pouco e faz o seu trabalho do que o vanglorioso que tem falta de pão.
10 Pengker nintintin ni tangkuri warínia yuumina nunaka nekawai.
10 O justo atenta para a vida dos seus animais, mas o coração dos perversos é cruel.
11 Aints ni ajarin pengker takakmak pujauka yurumkan nukap takakui.
11 O que lavra a sua terra será farto de pão, mas o que corre atrás de coisas vãs é falto de senso.
12 Pase aints ainau ejatkanam achikmawa nunisarang pasenak turatasar wakerinawai.
12 O perverso quer viver do que caçam os maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 Pase aints ainauka wait chicham ainaujaingkia jingkiamua nunisarang ainawai.
13 Pela transgressão dos lábios o mau se enlaça, mas o justo sairá da angústia.
14 Aints ni pengker chichaamurijai metek pengker aina nuna jukitnuitiai. Turasha ni takaamurijai metek, tura ni yuumamurijai metek waring achat mash jukitnuitiai.
14 Cada um se farta de bem pelo fruto da sua boca, e o que as mãos do homem fizerem ser-lhe-á retribuído.
15 Aints nintimchauka ningki nintimias: Wi turaja nuka mash pengkeraitai tu nintimui. Tura aints paan nintimuka chikich aintsu chicharkartamurin anturui.
15 O caminho do insensato aos seus próprios olhos parece reto, mas o sábio dá ouvidos aos conselhos.
16 Aints nintimchau te wári kajektinuitai. Antsu aints pengker nintimtikiartinka
16 A ira do insensato num instante se conhece, mas o prudente oculta a afronta.
17 Aints tuke nekas chichaman etserniuka pachitsuk nekas chichaman etserniayi.
17 O que diz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha falsa, a fraude.
18 Aints wait chichaman chichaa nuka chikich ainaun nangkijai ijuawa nunisang
18 Alguém há cuja tagarelice é como pontas de espada, mas a língua dos sábios é medicina.
19 Aints nekas chichaman chichaa nuka tuke pujustinuitai.
19 O lábio veraz permanece para sempre, mas a língua mentirosa, apenas um momento.
20 Pase nintintin ainauka tuke chikich ainaun anangkinawai.
20 Há fraude no coração dos que maquinam mal, mas alegria têm os que aconselham a paz.
21 Pengker nintintin ainauka pasenaka wainkachartin ainawai. Antsu
21 Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os perversos, o mal os apanhará em cheio.
22 Apu Yus waitrin ainaun kajerawai. Antsu tuke nekas aa nuna nintimsar pujuina nunaka jiis waraawai.
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor , mas os que agem fielmente são o seu prazer.
23 Aints ainau iniinam, nintipka ni nekamurin etserniayi. Tura aints nintimchawa nuka
23 O homem prudente oculta o conhecimento, mas o coração dos insensatos proclama a estultícia.
24 Aints kakaram takakminak pujuinauka chikich aints ainaun nepetkartin ainawai.
24 A mão diligente dominará, mas a remissa será sujeita a trabalhos forçados.
25 Aints napchau nintimias pujakka jakamin nekapeawai. Tura pengker nintintin ainauka
25 A ansiedade no coração do homem o abate, mas a boa palavra o alegra.
26 Pengker nintintin ainauka chikich ainaun jintintiamin ainawai.
26 O justo serve de guia para o seu companheiro, mas o caminho dos perversos os faz errar.
27 Aints nakia nuka kuntinun maa itayat iniaratniunka nakitnuitai. Antsu aints asumpia nuka kakaram takakmau asa, nukap warirtin atinuitai.
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o bem precioso do homem é ser ele diligente.
28 Yusen umirinak pujuinauka, tuke Yusnum iwiaaku pujusartinuitai. Tura asar tuke jakatniunamka weenatsui. Antsu Yusen nintimtsuk pujuinauka tuke jakatniunam wenawai.
28 Na vereda da justiça, está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.