Provérbios 12
Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs NVI
1 Aints nuimiartasar wakerina nuka nekaatniuncha nukap wakerinawai.
1 Todo o que ama a disciplina ama o conhecimento, mas aquele que odeia a repreensão é tolo.
2 Pengkeran turina nunaka Apu Yuska: Ame turame nuka pengkeraitai tawai.
2 O homem bom obtém o favor do Senhor, mas o homem que planeja maldades o Senhor condena.
3 Aints tunaun takaina nuka tuke iwiaaku pujuschartin ainawai. Antsu pengker
3 Ninguém consegue se firmar mediante a impiedade, e não se pode desarraigar o justo.
4 Pengker nuwaka aishrin pengker awajui. Antsu nuwa paseka aishri kunchin kaamtikua nunisketai.
4 A mulher exemplar é a coroa do seu marido, mas a de comportamento vergonhoso é como câncer em seus ossos.
5 Aints pengker nintintin ainauka tuke pengkeran nintiminawai. Antsu pase aints
5 Os planos dos justos são retos, mas o conselho dos ímpios é enganoso.
6 Pase aints ainauka: Itiurkanak aintsun maatnuitja tu nintimsar chichainawai.
6 As palavras dos ímpios são emboscadas mortais, mas quando os justos falam há livramento.
7 Pase aints ainau tuke tunaun nintimin asar, mengkakartin ainawai.
7 Os ímpios são derrubados e desaparecem, mas a casa dos justos permanece firme.
8 Aints paan nintimratniunka ni nekamurijai metek pengker awajsartin ainawai.
8 O homem é louvado segundo a sua sabedoria, mas o que tem o coração perverso é desprezado.
9 Aints chikich aintsun pachis mianchawaitai tu nintimsar pujuinau wainiat,
9 Melhor é não ser ninguém e, ainda assim, ter quem o sirva, do que fingir ser alguém e não ter comida.
10 Pengker nintintin ni tangkuri warínia yuumina nunaka nekawai.
10 O justo cuida bem dos seus rebanhos, mas até os atos mais bondosos dos ímpios são cruéis.
11 Aints ni ajarin pengker takakmak pujauka yurumkan nukap takakui.
11 Quem trabalha a sua terra terá fartura de alimento, mas quem vai atrás de fantasias não tem juízo.
12 Pase aints ainau ejatkanam achikmawa nunisarang pasenak turatasar wakerinawai.
12 Os ímpios cobiçam o despojo tomado pelos maus, mas a raiz do justo floresce.
13 Pase aints ainauka wait chicham ainaujaingkia jingkiamua nunisarang ainawai.
13 O mau se enreda no pecado do falar, mas o justo não cai nessas dificuldades.
14 Aints ni pengker chichaamurijai metek pengker aina nuna jukitnuitiai. Turasha ni takaamurijai metek, tura ni yuumamurijai metek waring achat mash jukitnuitiai.
14 Do fruto de sua boca o homem se beneficia, e o trabalho de suas mãos será recompensado.
15 Aints nintimchauka ningki nintimias: Wi turaja nuka mash pengkeraitai tu nintimui. Tura aints paan nintimuka chikich aintsu chicharkartamurin anturui.
15 O caminho do insensato parece-lhe justo, mas o sábio ouve os conselhos.
16 Aints nintimchau te wári kajektinuitai. Antsu aints pengker nintimtikiartinka
16 O insensato revela de imediato o seu aborrecimento, mas o homem prudente ignora o insulto.
17 Aints tuke nekas chichaman etserniuka pachitsuk nekas chichaman etserniayi.
17 A testemunha fiel dá testemunho honesto, mas a testemunha falsa conta mentiras.
18 Aints wait chichaman chichaa nuka chikich ainaun nangkijai ijuawa nunisang
18 Há palavras que ferem como espada, mas a língua dos sábios traz a cura.
19 Aints nekas chichaman chichaa nuka tuke pujustinuitai.
19 Os lábios que dizem a verdade permanecem para sempre, mas a língua mentirosa dura apenas um instante.
20 Pase nintintin ainauka tuke chikich ainaun anangkinawai.
20 O engano está no coração dos que maquinam o mal, mas a alegria está entre os que promovem a paz.
21 Pengker nintintin ainauka pasenaka wainkachartin ainawai. Antsu
21 Nenhum mal atingirá o justo, mas os ímpios estão cobertos de problemas.
22 Apu Yus waitrin ainaun kajerawai. Antsu tuke nekas aa nuna nintimsar pujuina nunaka jiis waraawai.
22 O Senhor odeia os lábios mentirosos, mas se deleita com os que falam a verdade.
23 Aints ainau iniinam, nintipka ni nekamurin etserniayi. Tura aints nintimchawa nuka
23 O homem prudente não alardeia o seu conhecimento, mas o coração dos tolos derrama insensatez.
24 Aints kakaram takakminak pujuinauka chikich aints ainaun nepetkartin ainawai.
24 As mãos diligentes governarão, mas os preguiçosos acabarão escravos.
25 Aints napchau nintimias pujakka jakamin nekapeawai. Tura pengker nintintin ainauka
25 O coração ansioso deprime o homem, mas uma palavra bondosa o anima.
26 Pengker nintintin ainauka chikich ainaun jintintiamin ainawai.
26 O homem honesto é cauteloso em suas amizades, mas o caminho dos ímpios os leva a perder-se.
27 Aints nakia nuka kuntinun maa itayat iniaratniunka nakitnuitai. Antsu aints asumpia nuka kakaram takakmau asa, nukap warirtin atinuitai.
27 O preguiçoso não aproveita a sua caça, mas o diligente dá valor a seus bens.
28 Yusen umirinak pujuinauka, tuke Yusnum iwiaaku pujusartinuitai. Tura asar tuke jakatniunamka weenatsui. Antsu Yusen nintimtsuk pujuinauka tuke jakatniunam wenawai.
28 No caminho da justiça está a vida; essa é a vereda que preserva da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.