Provérbios 12

Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Aints nuimiartasar wakerina nuka nekaatniuncha nukap wakerinawai.
1 Quem ama a instrução ama o conhecimento, mas o que odeia a repreensão é estúpido.
2 Pengkeran turina nunaka Apu Yuska: Ame turame nuka pengkeraitai tawai.
2 O bom homem obtém o favor do SENHOR, mas ao homem de perversas imaginações ele condenará.
3 Aints tunaun takaina nuka tuke iwiaaku pujuschartin ainawai. Antsu pengker
3 O homem não se estabelecerá pela perversidade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 Pengker nuwaka aishrin pengker awajui. Antsu nuwa paseka aishri kunchin kaamtikua nunisketai.
4 A mulher virtuosa é uma coroa para seu marido, mas a que o envergonha é como podridão nos seus ossos.
5 Aints pengker nintintin ainauka tuke pengkeran nintiminawai. Antsu pase aints
5 Os pensamentos dos justos são retos, mas os conselhos dos perversos são engano.
6 Pase aints ainauka: Itiurkanak aintsun maatnuitja tu nintimsar chichainawai.
6 As palavras dos perversos são para ficar à espreita por sangue, mas a boca dos retos os livrará.
7 Pase aints ainau tuke tunaun nintimin asar, mengkakartin ainawai.
7 Os ímpios são derrubados, e não permanecem, mas a casa dos justos ficará de pé.
8 Aints paan nintimratniunka ni nekamurijai metek pengker awajsartin ainawai.
8 Um homem será elogiado de acordo com a sua sabedoria, mas aquele que é de coração perverso será desprezado.
9 Aints chikich aintsun pachis mianchawaitai tu nintimsar pujuinau wainiat,
9 Aquele que é desprezado, e tem servo, é melhor do que aquele que honra a si e carece de pão.
10 Pengker nintintin ni tangkuri warínia yuumina nunaka nekawai.
10 O homem justo se importa com a vida de seu animal, mas as ternas misericórdias dos perversos são cruéis.
11 Aints ni ajarin pengker takakmak pujauka yurumkan nukap takakui.
11 Aquele que lavra a sua terra se satisfará de pão, mas o que segue pessoas vãs é vazio de entendimento.
12 Pase aints ainau ejatkanam achikmawa nunisarang pasenak turatasar wakerinawai.
12 O perverso deseja a rede dos homens maus, mas a raiz dos justos produz fruto.
13 Pase aints ainauka wait chicham ainaujaingkia jingkiamua nunisarang ainawai.
13 O perverso é enlaçado pela transgressão de seus lábios, mas o justo sairá do problema.
14 Aints ni pengker chichaamurijai metek pengker aina nuna jukitnuitiai. Turasha ni takaamurijai metek, tura ni yuumamurijai metek waring achat mash jukitnuitiai.
14 Um homem se satisfará com o bem pelo fruto de sua boca; e a recompensa das mãos de um homem será dada a ele.
15 Aints nintimchauka ningki nintimias: Wi turaja nuka mash pengkeraitai tu nintimui. Tura aints paan nintimuka chikich aintsu chicharkartamurin anturui.
15 O caminho do tolo é reto para os seus próprios olhos, mas o que ouve o conselho é sábio.
16 Aints nintimchau te wári kajektinuitai. Antsu aints pengker nintimtikiartinka
16 A ira do tolo é logo conhecida, mas um homem prudente encobre a vergonha.
17 Aints tuke nekas chichaman etserniuka pachitsuk nekas chichaman etserniayi.
17 Aquele que fala a verdade anuncia a justiça, mas a falsa testemunha o engano.
18 Aints wait chichaman chichaa nuka chikich ainaun nangkijai ijuawa nunisang
18 Há alguns que falam como pontas de espada, mas a língua dos sábios é saúde.
19 Aints nekas chichaman chichaa nuka tuke pujustinuitai.
19 O lábio da verdade se estabelecerá para sempre, mas a língua mentirosa dura só por um momento.
20 Pase nintintin ainauka tuke chikich ainaun anangkinawai.
20 O engano está no coração daqueles que imaginam o mal, mas há alegria para os que aconselham a paz.
21 Pengker nintintin ainauka pasenaka wainkachartin ainawai. Antsu
21 Nenhum mal acontecerá ao justo, mas o perverso será cheio de danos.
22 Apu Yus waitrin ainaun kajerawai. Antsu tuke nekas aa nuna nintimsar pujuina nunaka jiis waraawai.
22 Os lábios mentirosos são abominação ao SENHOR, mas os que negociam de forma verdadeira são o seu deleite.
23 Aints ainau iniinam, nintipka ni nekamurin etserniayi. Tura aints nintimchawa nuka
23 O homem prudente oculta o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a tolice.
24 Aints kakaram takakminak pujuinauka chikich aints ainaun nepetkartin ainawai.
24 A mão dos diligentes dominará, mas os preguiçosos estarão debaixo do tributo.
25 Aints napchau nintimias pujakka jakamin nekapeawai. Tura pengker nintintin ainauka
25 O peso no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
26 Pengker nintintin ainauka chikich ainaun jintintiamin ainawai.
26 O justo é mais excelente do que o seu vizinho, mas o caminho dos perversos os seduz.
27 Aints nakia nuka kuntinun maa itayat iniaratniunka nakitnuitai. Antsu aints asumpia nuka kakaram takakmau asa, nukap warirtin atinuitai.
27 O homem preguiçoso não assa o que ele pegou na caça, mas a substância do homem inteligente é preciosa.
28 Yusen umirinak pujuinauka, tuke Yusnum iwiaaku pujusartinuitai. Tura asar tuke jakatniunamka weenatsui. Antsu Yusen nintimtsuk pujuinauka tuke jakatniunam wenawai.
28 No caminho da justiça está a vida, e na sua vereda não há morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.