Provérbios 12
Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs NAA
1 Aints nuimiartasar wakerina nuka nekaatniuncha nukap wakerinawai.
1 Quem ama a disciplina ama o conhecimento, mas o que odeia a repreensão é tolo.
2 Pengkeran turina nunaka Apu Yuska: Ame turame nuka pengkeraitai tawai.
2 Quem faz o bem alcança o favor do mas aquele que tem más intenções, este o
3 Aints tunaun takaina nuka tuke iwiaaku pujuschartin ainawai. Antsu pengker
3 Ninguém se estabelece pela maldade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 Pengker nuwaka aishrin pengker awajui. Antsu nuwa paseka aishri kunchin kaamtikua nunisketai.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que envergonha o marido é como podridão nos seus ossos.
5 Aints pengker nintintin ainauka tuke pengkeran nintiminawai. Antsu pase aints
5 Os pensamentos dos justos são retos; os conselhos dos ímpios são falsos.
6 Pase aints ainauka: Itiurkanak aintsun maatnuitja tu nintimsar chichainawai.
6 As palavras dos ímpios são emboscadas para derramar sangue, mas a boca dos retos salva da morte.
7 Pase aints ainau tuke tunaun nintimin asar, mengkakartin ainawai.
7 Os ímpios são derrubados e desaparecem, mas a casa dos justos permanecerá.
8 Aints paan nintimratniunka ni nekamurijai metek pengker awajsartin ainawai.
8 Cada um será louvado segundo o seu entendimento, mas quem tem coração perverso será desprezado.
9 Aints chikich aintsun pachis mianchawaitai tu nintimsar pujuinau wainiat,
9 Melhor é ser modesto e fazer o seu trabalho do que engrandecer a si mesmo e não ter o que comer.
10 Pengker nintintin ni tangkuri warínia yuumina nunaka nekawai.
10 O justo cuida dos seus animais, mas o coração dos ímpios é cruel.
11 Aints ni ajarin pengker takakmak pujauka yurumkan nukap takakui.
11 O que lavra a sua terra terá pão em abundância, mas quem corre atrás de coisas sem valor não tem juízo.
12 Pase aints ainau ejatkanam achikmawa nunisarang pasenak turatasar wakerinawai.
12 O ímpio quer viver do que caçam os maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 Pase aints ainauka wait chicham ainaujaingkia jingkiamua nunisarang ainawai.
13 Os maus se enredam na transgressão daquilo que falam, mas os justos escaparão da angústia.
14 Aints ni pengker chichaamurijai metek pengker aina nuna jukitnuitiai. Turasha ni takaamurijai metek, tura ni yuumamurijai metek waring achat mash jukitnuitiai.
14 Cada um se farta de bem pelo fruto daquilo que diz, e o que as suas mãos fizerem, isso receberá de volta.
15 Aints nintimchauka ningki nintimias: Wi turaja nuka mash pengkeraitai tu nintimui. Tura aints paan nintimuka chikich aintsu chicharkartamurin anturui.
15 O caminho do insensato parece reto aos seus olhos, mas o sábio ouve os conselhos.
16 Aints nintimchau te wári kajektinuitai. Antsu aints pengker nintimtikiartinka
16 O insensato mostra logo a sua ira, mas o prudente ignora os insultos.
17 Aints tuke nekas chichaman etserniuka pachitsuk nekas chichaman etserniayi.
17 Quem diz a verdade favorece a justiça, mas a testemunha falsa está a serviço da fraude.
18 Aints wait chichaman chichaa nuka chikich ainaun nangkijai ijuawa nunisang
18 Palavras precipitadas são como pontas de espada, mas as palavras dos sábios são remédio.
19 Aints nekas chichaman chichaa nuka tuke pujustinuitai.
19 Os lábios que falam a verdade permanecem para sempre, mas a língua mentirosa desaparece num instante.
20 Pase nintintin ainauka tuke chikich ainaun anangkinawai.
20 Há fraude no coração dos que planejam o mal, mas os que aconselham a paz têm alegria.
21 Pengker nintintin ainauka pasenaka wainkachartin ainawai. Antsu
21 Nenhuma desgraça sobrevirá ao justo, mas os ímpios, o mal os apanhará em cheio.
22 Apu Yus waitrin ainaun kajerawai. Antsu tuke nekas aa nuna nintimsar pujuina nunaka jiis waraawai.
22 O Senhor detesta lábios mentirosos, mas aqueles que praticam a verdade são o seu prazer.
23 Aints ainau iniinam, nintipka ni nekamurin etserniayi. Tura aints nintimchawa nuka
23 Aquele que é prudente oculta o conhecimento, mas o coração dos insensatos proclama a tolice.
24 Aints kakaram takakminak pujuinauka chikich aints ainaun nepetkartin ainawai.
24 O homem esforçado dominará, mas o preguiçoso ficará sujeito a trabalhos forçados.
25 Aints napchau nintimias pujakka jakamin nekapeawai. Tura pengker nintintin ainauka
25 A ansiedade no coração pode abater alguém, mas uma boa palavra traz alegria.
26 Pengker nintintin ainauka chikich ainaun jintintiamin ainawai.
26 O justo serve de guia para o seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os leva a andar errantes.
27 Aints nakia nuka kuntinun maa itayat iniaratniunka nakitnuitai. Antsu aints asumpia nuka kakaram takakmau asa, nukap warirtin atinuitai.
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o bem precioso do homem é ser esforçado.
28 Yusen umirinak pujuinauka, tuke Yusnum iwiaaku pujusartinuitai. Tura asar tuke jakatniunamka weenatsui. Antsu Yusen nintimtsuk pujuinauka tuke jakatniunam wenawai.
28 Na vereda da justiça está a vida, e neste caminho não há morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.