Salmos 74

Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs BKJ

Sair da comparação
1 X̱anto' Dios, ¿wléj yichjo' neto' to chi'ize?
1 Masquil de Asafe. Ó Deus, por que nos rejeita para sempre? Por que a tua ira fumega contra as ovelhas do teu pasto?
2 Bsa' ḻaže' benne' chio' ka', benne' ka' wẕi'o ža ni'te, benne' ka' beya'wo'
2 Lembra da tua congregação, a qual compraste na antiguidade; da vara da tua herança, que tu redimiste; este monte Sião, onde tu habitaste.
3 Da ka' gaze yedjḻe'elo' ka nbia yi' yež nga,
3 Eleva os teus pés às desolações perpétuas; até mesmo todas aquelas que o inimigo fez perversamente no santuário.
4 Ẕbéžeya'agak benne' ka' bi ẕḻé'egekle' Le' chawe'
4 Teus inimigos rugem no meio de tuas congregações; eles exibem suas insígnias por sinais.
5 Bchínnjgake' yež ni,
5 Um homem foi famoso de acordo com os machados que ele havia levantado sobre espessas árvores.
6 Ḻen ya wag chégake' ka', na' ḻen yag chégake' ka',
6 Mas agora eles quebram sua obra esculpida de uma só vez, com machados e martelos.
7 Bzéygake' latje la'y chio'.
7 Eles lançaram fogo em teu santuário, eles corromperam até o chão a morada do teu nome.
8 Wnnágake': “¡Wžía yi'žo ḻégake' to chi'ize!”
8 Eles disseram em seus corações: Juntos vamos destruí-los; eles queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 Biž bi ẕḻe'elto' da' nak la'y, dan' bchisto' ḻo yežlyó cheto'.
9 Não vemos nossos sinais; não há mais nenhum profeta, nem há entre nós o que saiba por quanto tempo.
10 X̱anto' Dios, ¿to chi'ize wchix̱gak benne' ka' neto', benne' ka' žsaka' zí'gake' neto'?
10 Ó Deus, por quanto tempo o adversário nos envergonhará? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 ¿Biẕ chen' bi be žono' chegak benne' ka'?
11 Por que retiras a tua mão, até a tua mão direita? Arranca-a do teu peito.
12 San Le', Dios, nako' Benne' Wnná Bia' chia' ža ni'te.
12 Pois Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 Ḻen yeḻa' wak ẕen chio' beno' nisdo' chope ḻa'a.
13 Tu dividiste o mar pela tua força; tu quebraste as cabeças dos dragões nas águas.
14 Bzoẕjo' yichj bia ẕenḻe'e, bian' leba' lebiatán,
14 Tu quebraste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste para ser alimento do povo que habitava no deserto.
15 Beno' ga golj nis bej ka', na' nis yegw ka'.
15 Tu fendeste a fonte e a enchente; tu secaste poderosos rios.
16 Chio' Le' nak ḻawe' ža, na' ḻezka' chio' nak yele.
16 O dia é teu, a noite também é tua; tu preparaste a luz e o sol.
17 Bnnitkzo' to chi'ize yógo'te da' zej že' yežlyó nga.
17 Tu determinaste todas as fronteiras da terra; fizeste o verão e o inverno.
18 Bejsá' ḻaže' da' ni:
18 Lembra disto: que o inimigo te envergonhou, ó SENHOR, e que os tolos blasfemaram o teu nome.
19 Bi gaḻ ḻažo'o neto', benne' chio' ka', to chi'ize.
19 Ó não entregues a alma da tua rola à multidão dos perversos; não esqueças para sempre a congregação dos teus pobres.
20 Bejsá' ḻaže' diža' da' bénḻeno' neto',
20 Tem respeito pelo pacto, pois os lugares escuros da terra estão cheios das habitações da crueldade.
21 Bi go'o latje yedoé'egekle benne' gax̱jw ḻaže' ka'.
21 Não deixes que o oprimido retorne envergonhado; que o pobre e o necessitado louvem o teu nome.
22 Wzó ža', Dios. Ben kan wnnakzo' gono'.
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia pela tua própria causa; lembra-te de como o tolo te envergonha diariamente.
23 Bi gaḻ ḻažo'o da' wnné zi'gak benne' wen da' ẕinnj ka' chio' Le'.
23 Não esqueças a voz dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.