Salmos 74
Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs ARC
1 X̱anto' Dios, ¿wléj yichjo' neto' to chi'ize?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Bsa' ḻaže' benne' chio' ka', benne' ka' wẕi'o ža ni'te, benne' ka' beya'wo'
2 Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antiguidade; da tua herança que remiste, deste monte Sião, em que habitaste.
3 Da ka' gaze yedjḻe'elo' ka nbia yi' yež nga,
3 Levanta-te contra as perpétuas assolações, contra tudo o que o inimigo tem feito de mal no santuário.
4 Ẕbéžeya'agak benne' ka' bi ẕḻé'egekle' Le' chawe'
4 Os teus inimigos bramam no meio dos lugares santos; põem neles as suas insígnias por sinais.
5 Bchínnjgake' yež ni,
5 Parecem-se com o homem que avança com o seu machado através da espessura do arvoredo.
6 Ḻen ya wag chégake' ka', na' ḻen yag chégake' ka',
6 Eis que toda a obra entalhada quebram com machados e martelos.
7 Bzéygake' latje la'y chio'.
7 Lançaram fogo ao teu santuário; profanaram, derribando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 Wnnágake': “¡Wžía yi'žo ḻégake' to chi'ize!”
8 Disseram no seu coração: Despojemo-los de uma vez. Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 Biž bi ẕḻe'elto' da' nak la'y, dan' bchisto' ḻo yežlyó cheto'.
9 Já não vemos os nossos sinais, já não há profeta; nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 X̱anto' Dios, ¿to chi'ize wchix̱gak benne' ka' neto', benne' ka' žsaka' zí'gake' neto'?
10 Até quando, ó Deus, nos afrontará o adversário? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 ¿Biẕ chen' bi be žono' chegak benne' ka'?
11 Por que retiras a tua mão, sim, a tua destra? Tira- a do teu seio e consome-os.
12 San Le', Dios, nako' Benne' Wnná Bia' chia' ža ni'te.
12 Todavia, Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 Ḻen yeḻa' wak ẕen chio' beno' nisdo' chope ḻa'a.
13 Tu dividiste o mar pela tua força; quebrantaste a cabeça dos monstros das águas.
14 Bzoẕjo' yichj bia ẕenḻe'e, bian' leba' lebiatán,
14 Fizeste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 Beno' ga golj nis bej ka', na' nis yegw ka'.
15 Fendeste a fonte e o ribeiro; secaste os rios impetuosos.
16 Chio' Le' nak ḻawe' ža, na' ḻezka' chio' nak yele.
16 Teu é o dia e tua é a noite; preparaste a luz e o sol.
17 Bnnitkzo' to chi'ize yógo'te da' zej že' yežlyó nga.
17 Estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno, tu os formaste.
18 Bejsá' ḻaže' da' ni:
18 Lembra-te disto: que o inimigo afrontou ao Senhor , e que um povo louco blasfemou o teu nome.
19 Bi gaḻ ḻažo'o neto', benne' chio' ka', to chi'ize.
19 Não entregues às feras a alma da tua pombinha; não te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Bejsá' ḻaže' diža' da' bénḻeno' neto',
20 Atenta para o teu concerto, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de crueldade.
21 Bi go'o latje yedoé'egekle benne' gax̱jw ḻaže' ka'.
21 Oh! Não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 Wzó ža', Dios. Ben kan wnnakzo' gono'.
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o louco te faz cada dia.
23 Bi gaḻ ḻažo'o da' wnné zi'gak benne' wen da' ẕinnj ka' chio' Le'.
23 Não te esqueças dos gritos dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.