Salmos 74
Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs ARA
1 X̱anto' Dios, ¿wléj yichjo' neto' to chi'ize?
1 Por que nos rejeitas, ó Deus, para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Bsa' ḻaže' benne' chio' ka', benne' ka' wẕi'o ža ni'te, benne' ka' beya'wo'
2 Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança; lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
3 Da ka' gaze yedjḻe'elo' ka nbia yi' yež nga,
3 Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, tudo quanto de mau tem feito o inimigo no santuário.
4 Ẕbéžeya'agak benne' ka' bi ẕḻé'egekle' Le' chawe'
4 Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e alteiam os seus próprios símbolos.
5 Bchínnjgake' yež ni,
5 Parecem-se com os que brandem machado no espesso da floresta,
6 Ḻen ya wag chégake' ka', na' ḻen yag chégake' ka',
6 e agora a todos esses lavores de entalhe quebram também, com machados e martelos.
7 Bzéygake' latje la'y chio'.
7 Deitam fogo ao teu santuário; profanam, arrasando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 Wnnágake': “¡Wžía yi'žo ḻégake' to chi'ize!”
8 Disseram no seu coração: Acabemos com eles de uma vez. Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 Biž bi ẕḻe'elto' da' nak la'y, dan' bchisto' ḻo yežlyó cheto'.
9 Já não vemos os nossos símbolos; já não há profeta; nem, entre nós, quem saiba até quando.
10 X̱anto' Dios, ¿to chi'ize wchix̱gak benne' ka' neto', benne' ka' žsaka' zí'gake' neto'?
10 Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Acaso, blasfemará o inimigo incessantemente o teu nome?
11 ¿Biẕ chen' bi be žono' chegak benne' ka'?
11 Por que retrais a mão, sim, a tua destra, e a conservas no teu seio?
12 San Le', Dios, nako' Benne' Wnná Bia' chia' ža ni'te.
12 Ora, Deus, meu Rei, é desde a antiguidade; ele é quem opera feitos salvadores no meio da terra.
13 Ḻen yeḻa' wak ẕen chio' beno' nisdo' chope ḻa'a.
13 Tu, com o teu poder, dividiste o mar; esmagaste sobre as águas a cabeça dos monstros marinhos.
14 Bzoẕjo' yichj bia ẕenḻe'e, bian' leba' lebiatán,
14 Tu espedaçaste as cabeças do crocodilo e o deste por alimento às alimárias do deserto.
15 Beno' ga golj nis bej ka', na' nis yegw ka'.
15 Tu abriste fontes e ribeiros; secaste rios caudalosos.
16 Chio' Le' nak ḻawe' ža, na' ḻezka' chio' nak yele.
16 Teu é o dia; tua, também, a noite; a luz e o sol, tu os formaste.
17 Bnnitkzo' to chi'ize yógo'te da' zej že' yežlyó nga.
17 Fixaste os confins da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Bejsá' ḻaže' da' ni:
18 Lembra-te disto: o inimigo tem ultrajado ao Senhor , e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
19 Bi gaḻ ḻažo'o neto', benne' chio' ka', to chi'ize.
19 Não entregues à rapina a vida de tua rola, nem te esqueças perpetuamente da vida dos teus aflitos.
20 Bejsá' ḻaže' diža' da' bénḻeno' neto',
20 Considera a tua aliança, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de violência.
21 Bi go'o latje yedoé'egekle benne' gax̱jw ḻaže' ka'.
21 Não fique envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 Wzó ža', Dios. Ben kan wnnakzo' gono'.
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te de como o ímpio te afronta todos os dias.
23 Bi gaḻ ḻažo'o da' wnné zi'gak benne' wen da' ẕinnj ka' chio' Le'.
23 Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.