Salmos 55

Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Bze nag, X̱ana' Dios, da' žḻiža' Le',
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Hino de Davi. Prestai ouvidos, ó Deus, à minha oração, não vos furteis à minha súplica;
2 Bebán ḻaže', na' bechebe chia'.
2 Escutai-me e atendei-me. Na minha angústia agito-me num vaivém, perturbo-me
3 Benne' bi ẕḻe'ele' neda' chawe' ẕnnie' chia',
3 à voz do inimigo, sob os gritos do pecador. Eles lançam o mal contra mim, e me perseguem com furor.
4 Že' zedle ḻáẕda'wa' ḻo beḻa' žen chia',
4 Palpita-me no peito o coração, invade-me um pavor de morte.
5 Ẕžébeḻi'a, na' žẕízeḻi'a,
5 Apoderam-se de mim o terror e o medo, e o pavor me assalta.
6 Wnnía': “Chela' gonno' chia' x̱il ka' ka zej nak x̱il bsia,
6 Digo-me, então: tivesse eu asas como a pomba, voaria para um lugar de repouso;
7 Da' ḻi wẕonnja' zíto'le, na' soakza' ḻe'e latje dach.
7 ir-me-ia bem longe morar no deserto.
8 Gon byena' bi be gon chia' be' bdone', na' be' waḻe.”
8 Apressar-me-ia em buscar um abrigo contra o vendaval e a tempestade.
9 Bžia yi' benne' ka' bi zej nake' chawe', X̱ana' Dios.
9 Destruí-os, Senhor, confundi-lhes as línguas, porque só vejo violência e discórdia na cidade.
10 Dot ža, na' yele žéchjgekle' yež.
10 Dia e noite percorrem suas muralhas, no seu interior só há injustiça e opressão.
11 Nža' yež nga da' bi nak chawe' da' žóngake'.
11 Grassa a astúcia no seu meio, a iniqüidade e a fraude não deixam suas praças.
12 Chela' gok no benne' bi ẕḻe'ele' neda' chawe', bennen' bene' neda' ẕia, na' bzoelan'.
12 Se o ultraje viesse de um inimigo, eu o teria suportado; se a agressão partisse de quem me odeia, dele me esconderia.
13 san le' benkzon', na' goko' ka to bi' lježa'.
13 Mas eras tu, meu companheiro, meu íntimo amigo,
14 Tẕen bchaḻjžo dot ḻáže'žo, na' ḻo yeḻa' ži'i ḻaže' wdažo ḻo liž Dios.
14 com quem me entretinha em doces colóquios; com quem, por entre a multidão, íamos à casa de Deus.
15 Dios, ben ga sen yeḻa' got benne' ka' choḻze, benne' ka' bi zej nake' chawe'.
15 Que a morte os colha de improviso, que eles desçam vivos à mansão dos mortos. Porque entre eles, em suas moradas, só há perversidade.
16 San ka nak chia' neda', bḻiža' Dios,
16 Eu, porém, bradarei a Deus, e o Senhor me livrará.
17 Zildo', na' wawbíž, na' kate' žen wbíž ẕcháḻjḻena' Dios.
17 Pela tarde, de manhã e ao meio-dia lamentarei e gemerei; e ele ouvirá minha voz.
18 Yeya'we' be' da' nakkza' ḻo na'gak benne' ka' ẕdíḻ-lengake' neda',
18 Dar-me-á a paz, livrando minha alma dos que me acossam, pois numerosos são meus inimigos.
19 Dios nake' Bennen' zóateze', na' ẕnna biá'teze'.
19 O Senhor me ouvirá e os humilhará, ele que reina eternamente, porque não se emendem nem temem a Deus.
20 Benne' wen da' ẕinnj ka' ẕdíḻ-ḻengake' benne' ka' ẕgá'nḻengake' ḻégake' chawe'.
20 Cada um deles levanta a mão contra seus amigos. Todos violam suas alianças.
21 Da' ẕcháḻjgake' naken diža' cháwe'do', san yo'o yichj ḻáẕdo'gake' yeḻa' ẕža'a.
21 De semblante mais brando do que o creme, trazem, contudo, no coração a hostilidade; suas palavras são mais untuosas do que o óleo, porém, na verdade, espadas afiadas.
22 Bde ywa' chio' x̱kože' X̱anžon' na' Ḻe' gon choche' le'.
22 Depõe no Senhor os teus cuidados, porque ele será teu sustentáculo; não permitirá jamais que vacile o justo.
23 San Le', Dios, gono' ga cho'ogak benne' wen da' ẕinnj ka',
23 E vós, ó meu Deus, vós os precipitareis no fundo do abismo da morte. Os homens sanguinários e ardilosos não alcançarão a metade de seus dias! Quanto a mim, é em vós, Senhor, que ponho minha esperança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.