Salmos 55

Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Bze nag, X̱ana' Dios, da' žḻiža' Le',
1 Ouve a minha oração, ó Deus! Não deixes de atender o meu pedido.
2 Bebán ḻaže', na' bechebe chia'.
2 Escuta-me e responde. As minhas aflições me deixam desgastado.
3 Benne' bi ẕḻe'ele' neda' chawe' ẕnnie' chia',
3 Eu tremo quando ouço as ameaças dos meus inimigos; a perseguição dos maus me esmaga. Eles fazem com que desgraças caiam sobre mim; estão com raiva de mim e me odeiam.
4 Že' zedle ḻáẕda'wa' ḻo beḻa' žen chia',
4 O meu coração está cheio de medo, e o pavor da morte cai sobre mim.
5 Ẕžébeḻi'a, na' žẕízeḻi'a,
5 Sinto um medo terrível e estou tremendo; o pavor tomou conta de mim.
6 Wnnía': “Chela' gonno' chia' x̱il ka' ka zej nak x̱il bsia,
6 Ah! Se eu tivesse asas como a pomba, voaria para um lugar de descanso!
7 Da' ḻi wẕonnja' zíto'le, na' soakza' ḻe'e latje dach.
7 Fugiria para bem longe e moraria no deserto.
8 Gon byena' bi be gon chia' be' bdone', na' be' waḻe.”
8 Bem depressa procuraria achar um lugar seguro para me esconder da ventania e da tempestade.
9 Bžia yi' benne' ka' bi zej nake' chawe', X̱ana' Dios.
9 Ó Senhor, atrapalha e destrói os conchavos dos meus inimigos, pois vejo violência e pancadaria na cidade!
10 Dot ža, na' yele žéchjgekle' yež.
10 Dia e noite, eles andam em volta dela, nas muralhas, enchendo-a de crimes e de maldade.
11 Nža' yež nga da' bi nak chawe' da' žóngake'.
11 Por toda parte há destruição, e as ruas estão cheias de exploração e desonestidade.
12 Chela' gok no benne' bi ẕḻe'ele' neda' chawe', bennen' bene' neda' ẕia, na' bzoelan'.
12 Não era um inimigo que estava zombando de mim; se fosse, eu poderia suportar; nem era um adversário que me tratava com desprezo, pois eu poderia me esconder dele.
13 san le' benkzon', na' goko' ka to bi' lježa'.
13 Porém foi você mesmo, meu companheiro, meu colega e amigo íntimo!
14 Tẕen bchaḻjžo dot ḻáže'žo, na' ḻo yeḻa' ži'i ḻaže' wdažo ḻo liž Dios.
14 Conversávamos com toda a liberdade e íamos juntos adorar com o povo no Templo.
15 Dios, ben ga sen yeḻa' got benne' ka' choḻze, benne' ka' bi zej nake' chawe'.
15 Que a morte venha de repente sobre os meus inimigos! Que eles desçam vivos para o pois a maldade está na casa e no coração deles!
16 San ka nak chia' neda', bḻiža' Dios,
16 Mas eu chamo a Deus, o Senhor , pedindo ajuda, e ele me salva.
17 Zildo', na' wawbíž, na' kate' žen wbíž ẕcháḻjḻena' Dios.
17 De manhã, ao meio-dia e de noite, eu choro e me queixo, e ele me ouve.
18 Yeya'we' be' da' nakkza' ḻo na'gak benne' ka' ẕdíḻ-lengake' neda',
18 Ele me traz são e salvo de volta das batalhas em que luto contra os meus muitos inimigos.
19 Dios nake' Bennen' zóateze', na' ẕnna biá'teze'.
19 O Deus que reina desde a eternidade me ouve e os derrota. Pois eles não querem mudar de vida e não
20 Benne' wen da' ẕinnj ka' ẕdíḻ-ḻengake' benne' ka' ẕgá'nḻengake' ḻégake' chawe'.
20 O meu antigo companheiro atacou os seus próprios amigos e quebrou as promessas que havia feito a eles.
21 Da' ẕcháḻjgake' naken diža' cháwe'do', san yo'o yichj ḻáẕdo'gake' yeḻa' ẕža'a.
21 As palavras dele eram mais macias do que a manteiga, mas no seu coração havia ódio. As palavras dele eram mais suaves do que o azeite, mas cortavam como espadas afiadas.
22 Bde ywa' chio' x̱kože' X̱anžon' na' Ḻe' gon choche' le'.
22 Entregue os seus problemas ao ele nunca deixa que fracasse a pessoa que lhe obedece.
23 San Le', Dios, gono' ga cho'ogak benne' wen da' ẕinnj ka',
23 Mas, quanto àqueles assassinos e traidores, tu, ó Deus, os jogarás no fundo do mundo dos mortos; eles não chegarão até a metade da sua vida. Eu, porém, confiarei em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.