Salmos 55

Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs BKJ

Sair da comparação
1 Bze nag, X̱ana' Dios, da' žḻiža' Le',
1 Ao Músico-chefe sobre Neginote, Masquil, Salmo de Davi. Dá ouvidos à minha oração, ó Deus, e não te escondas da minha súplica.
2 Bebán ḻaže', na' bechebe chia'.
2 Atende-me, e ouve-me; eu lamento na minha queixa, e faço barulho.
3 Benne' bi ẕḻe'ele' neda' chawe' ẕnnie' chia',
3 Por causa da voz do inimigo, por causa da opressão do perverso; pois eles lançam a iniquidade sobre mim, e com ira me odeiam.
4 Že' zedle ḻáẕda'wa' ḻo beḻa' žen chia',
4 Meu coração está dolorido dentro de mim, e os terrores da morte recaíram sobre mim.
5 Ẕžébeḻi'a, na' žẕízeḻi'a,
5 O temor e o tremor vieram sobre mim, e o horror me oprimiu.
6 Wnnía': “Chela' gonno' chia' x̱il ka' ka zej nak x̱il bsia,
6 E eu disse: Ó, se eu tivesse asas como a pomba! Porque então eu voaria para longe e ficaria descansado.
7 Da' ḻi wẕonnja' zíto'le, na' soakza' ḻe'e latje dach.
7 Eis que então eu vaguearia longe, e permaneceria no deserto. Selá.
8 Gon byena' bi be gon chia' be' bdone', na' be' waḻe.”
8 Eu apressaria minha fuga da tempestade do vento e da tormenta.
9 Bžia yi' benne' ka' bi zej nake' chawe', X̱ana' Dios.
9 Destrói, ó Senhor, e divide as suas línguas, pois eu vi violência e contenda na cidade.
10 Dot ža, na' yele žéchjgekle' yež.
10 Dia e noite eles andam ao redor dela, sobre os seus muros; dano e também tristeza estão no seu meio.
11 Nža' yež nga da' bi nak chawe' da' žóngake'.
11 A perversidade está no seu meio, engano e malícia não se apartam das suas ruas.
12 Chela' gok no benne' bi ẕḻe'ele' neda' chawe', bennen' bene' neda' ẕia, na' bzoelan'.
12 Pois não foi um inimigo que me envergonhou, então eu o poderia ter suportado. Nem foi aquele que me odiava que se engrandeceu contra mim, então eu teria me escondido dele.
13 san le' benkzon', na' goko' ka to bi' lježa'.
13 Mas foste tu, homem meu igual, meu guia e meu conhecido.
14 Tẕen bchaḻjžo dot ḻáže'žo, na' ḻo yeḻa' ži'i ḻaže' wdažo ḻo liž Dios.
14 Tomávamos o doce conselho juntos, e andávamos para a casa de Deus em companhia.
15 Dios, ben ga sen yeḻa' got benne' ka' choḻze, benne' ka' bi zej nake' chawe'.
15 Deixe que a morte se apodere deles, e deixe que eles baixem rapidamente ao inferno, pois a perversidade está entre eles, e em suas habitações.
16 San ka nak chia' neda', bḻiža' Dios,
16 Quanto a mim, clamarei a Deus, e o SENHOR me salvará.
17 Zildo', na' wawbíž, na' kate' žen wbíž ẕcháḻjḻena' Dios.
17 À noite, de manhã e ao meio-dia, eu vou orar e clamarei, e ele ouvirá minha voz.
18 Yeya'we' be' da' nakkza' ḻo na'gak benne' ka' ẕdíḻ-lengake' neda',
18 Ele livrou em paz a minha alma da batalha que era contra mim, pois havia muitos comigo.
19 Dios nake' Bennen' zóateze', na' ẕnna biá'teze'.
19 Deus ouvirá, e os afligirá, ele mesmo que permanece desde a antiguidade. Selá. Porque eles não têm mudanças, portanto, não temem a Deus.
20 Benne' wen da' ẕinnj ka' ẕdíḻ-ḻengake' benne' ka' ẕgá'nḻengake' ḻégake' chawe'.
20 Ele estendeu sua mão contra os que estavam em paz com ele; quebrou seu pacto.
21 Da' ẕcháḻjgake' naken diža' cháwe'do', san yo'o yichj ḻáẕdo'gake' yeḻa' ẕža'a.
21 As palavras de sua boca eram mais suaves do que manteiga, mas a guerra estava em seu coração; suas palavras eram mais macias do que o azeite, no entanto, eram espadas desembainhadas.
22 Bde ywa' chio' x̱kože' X̱anžon' na' Ḻe' gon choche' le'.
22 Lança teu fardo sobre o SENHOR, e ele te sustentará, jamais permitirá que o justo sofra ou seja abalado.
23 San Le', Dios, gono' ga cho'ogak benne' wen da' ẕinnj ka',
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer na cova da destruição; homens sanguinários e enganosos não viverão metade de seus dias; mas eu confiarei em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.