Salmos 55
Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs ARC
1 Bze nag, X̱ana' Dios, da' žḻiža' Le',
1 Inclina, ó Deus, os teus ouvidos à minha oração e não te escondas da minha súplica.
2 Bebán ḻaže', na' bechebe chia'.
2 Atende-me e ouve-me; lamento-me e rujo,
3 Benne' bi ẕḻe'ele' neda' chawe' ẕnnie' chia',
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniquidade e com furor me aborrecem.
4 Že' zedle ḻáẕda'wa' ḻo beḻa' žen chia',
4 O meu coração está dorido dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram.
5 Ẕžébeḻi'a, na' žẕízeḻi'a,
5 Temor e tremor me sobrevêm; e o horror me cobriu.
6 Wnnía': “Chela' gonno' chia' x̱il ka' ka zej nak x̱il bsia,
6 Pelo que disse: Ah! Quem me dera asas como de pomba! Voaria e estaria em descanso.
7 Da' ḻi wẕonnja' zíto'le, na' soakza' ḻe'e latje dach.
7 Eis que fugiria para longe e pernoitaria no deserto. (Selá)
8 Gon byena' bi be gon chia' be' bdone', na' be' waḻe.”
8 Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
9 Bžia yi' benne' ka' bi zej nake' chawe', X̱ana' Dios.
9 Despedaça, Senhor, e divide a sua língua, pois tenho visto violência e contenda na cidade.
10 Dot ža, na' yele žéchjgekle' yež.
10 De dia e de noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; iniquidade e malícia estão no meio dela.
11 Nža' yež nga da' bi nak chawe' da' žóngake'.
11 Maldade há lá dentro; astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
12 Chela' gok no benne' bi ẕḻe'ele' neda' chawe', bennen' bene' neda' ẕia, na' bzoelan'.
12 Pois não era um inimigo que me afrontava; então, eu o teria suportado; nem era o que me aborrecia que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido,
13 san le' benkzon', na' goko' ka to bi' lježa'.
13 mas eras tu, homem meu igual, meu guia e meu íntimo amigo.
14 Tẕen bchaḻjžo dot ḻáže'žo, na' ḻo yeḻa' ži'i ḻaže' wdažo ḻo liž Dios.
14 Praticávamos juntos suavemente, e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 Dios, ben ga sen yeḻa' got benne' ka' choḻze, benne' ka' bi zej nake' chawe'.
15 A morte os assalte, e vivos os engula a terra; porque há maldade nas suas habitações e no seu próprio interior.
16 San ka nak chia' neda', bḻiža' Dios,
16 Mas eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 Zildo', na' wawbíž, na' kate' žen wbíž ẕcháḻjḻena' Dios.
17 De tarde, e de manhã, e ao meio-dia, orarei; e clamarei, e ele ouvirá a minha voz.
18 Yeya'we' be' da' nakkza' ḻo na'gak benne' ka' ẕdíḻ-lengake' neda',
18 Livrou em paz a minha alma da guerra que me moviam; pois eram muitos contra mim.
19 Dios nake' Bennen' zóateze', na' ẕnna biá'teze'.
19 Deus ouvirá; e os afligirá aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.
20 Benne' wen da' ẕinnj ka' ẕdíḻ-ḻengake' benne' ka' ẕgá'nḻengake' ḻégake' chawe'.
20 Puseram suas mãos nos que tinham paz com ele; romperam a sua aliança.
21 Da' ẕcháḻjgake' naken diža' cháwe'do', san yo'o yichj ḻáẕdo'gake' yeḻa' ẕža'a.
21 A sua boca era mais macia do que a manteiga, mas no seu coração, guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite; todavia, eram espadas nuas.
22 Bde ywa' chio' x̱kože' X̱anžon' na' Ḻe' gon choche' le'.
22 Lança o teu cuidado sobre o Senhor , e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.
23 San Le', Dios, gono' ga cho'ogak benne' wen da' ẕinnj ka',
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.