Salmos 55
Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs NVT
1 Bze nag, X̱ana' Dios, da' žḻiža' Le',
1 Ouve minha oração, ó Deus! Não ignores meu clamor por socorro!
2 Bebán ḻaže', na' bechebe chia'.
2 Ouve-me e responde-me, pois estou sobrecarregado e confuso.
3 Benne' bi ẕḻe'ele' neda' chawe' ẕnnie' chia',
3 Meus inimigos gritam contra mim e fazem ameaças perversas. Sobre mim trazem desgraças e me perseguem furiosamente.
4 Že' zedle ḻáẕda'wa' ḻo beḻa' žen chia',
4 Dentro do peito, meu coração acelera; o terror da morte se apodera de mim.
5 Ẕžébeḻi'a, na' žẕízeḻi'a,
5 Sou tomado de medo e pânico, e não consigo parar de tremer.
6 Wnnía': “Chela' gonno' chia' x̱il ka' ka zej nak x̱il bsia,
6 Quem dera eu tivesse asas como a pomba; voaria para longe e encontraria descanso.
7 Da' ḻi wẕonnja' zíto'le, na' soakza' ḻe'e latje dach.
7 Sim, fugiria para bem longe, para o sossego do deserto. Interlúdio
8 Gon byena' bi be gon chia' be' bdone', na' be' waḻe.”
8 Sim, eu me apressaria em escapar para um lugar distante do vendaval e da tempestade.
9 Bžia yi' benne' ka' bi zej nake' chawe', X̱ana' Dios.
9 Confunde-os, Senhor, e frustra seus planos, pois vejo violência e conflito na cidade.
10 Dot ža, na' yele žéchjgekle' yež.
10 Dia e noite os muros são guardados de invasores, mas a perversidade e a maldade estão do lado de dentro.
11 Nža' yež nga da' bi nak chawe' da' žóngake'.
11 Tudo está desmoronando; ameaça e engano correm soltos pelas ruas.
12 Chela' gok no benne' bi ẕḻe'ele' neda' chawe', bennen' bene' neda' ẕia, na' bzoelan'.
12 Não é meu inimigo que me insulta; se fosse, eu poderia suportar. Não são meus adversários que se levantam contra mim; deles eu poderia me esconder.
13 san le' benkzon', na' goko' ka to bi' lježa'.
13 Antes, é você, meu igual, meu companheiro e amigo chegado.
14 Tẕen bchaḻjžo dot ḻáže'žo, na' ḻo yeḻa' ži'i ḻaže' wdažo ḻo liž Dios.
14 Como era agradável a comunhão que desfrutávamos quando acompanhávamos a multidão à casa de Deus!
15 Dios, ben ga sen yeḻa' got benne' ka' choḻze, benne' ka' bi zej nake' chawe'.
15 Que a morte apanhe meus inimigos de surpresa; que desçam vivos à sepultura, pois a maldade mora dentro deles.
16 San ka nak chia' neda', bḻiža' Dios,
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o S
17 Zildo', na' wawbíž, na' kate' žen wbíž ẕcháḻjḻena' Dios.
17 Pela manhã, ao meio-dia e à noite, clamo angustiado, e ele ouve minha voz.
18 Yeya'we' be' da' nakkza' ḻo na'gak benne' ka' ẕdíḻ-lengake' neda',
18 Ele me resgata e me mantém a salvo na batalha, embora muitos ainda estejam contra mim.
19 Dios nake' Bennen' zóateze', na' ẕnna biá'teze'.
19 Deus, que governa desde a eternidade, me ouvirá e lhes dará o que merecem. Interlúdio Pois meus inimigos não querem mudar sua conduta; eles não temem a Deus.
20 Benne' wen da' ẕinnj ka' ẕdíḻ-ḻengake' benne' ka' ẕgá'nḻengake' ḻégake' chawe'.
20 Quanto a meu companheiro, ele traiu seus amigos e não cumpriu suas promessas.
21 Da' ẕcháḻjgake' naken diža' cháwe'do', san yo'o yichj ḻáẕdo'gake' yeḻa' ẕža'a.
21 Sua fala é macia como manteiga, mas em seu coração há guerra. Suas palavras são suaves como azeite, mas na verdade são punhais.
22 Bde ywa' chio' x̱kože' X̱anžon' na' Ḻe' gon choche' le'.
22 Entregue suas aflições ao S enhor , e ele cuidará de você; jamais permitirá que o justo tropece e caia.
23 San Le', Dios, gono' ga cho'ogak benne' wen da' ẕinnj ka',
23 Tu, porém, ó Deus, lançarás os perversos no abismo de destruição. Assassinos e mentirosos morrerão ainda jovens, mas eu sempre confiarei em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.