Salmos 35

Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 X̱ana' Dios, bsejw x̱nezgak benne' ka' ẕnnégake' chia'.
1 Defende-me, Senhor, dos que me acusam; luta contra os que lutam comigo.
2 Da, gape chi'o neda' ḻo wdiḻe, na' gokḻen neda'.
2 Toma os escudos, o grande e o pequeno; levanta-te e vem socorrer-me.
3 Bex̱w ya ntoche' tonn che wdiḻe
3 Empunha a lança e o machado de guerra contra os meus perseguidores. Dize à minha alma: "Eu sou a sua salvação".
4 Ben ga yedoé'egekle, na' chíx̱gekle benne' ka' žénegekle' gótgake' neda'.
4 Sejam humilhados e desprezados os que procuram matar-me; retrocedam envergonhados aqueles que tramam a minha ruína.
5 Ben ga gákgake' ka to laga' biž da' žwa' be',
5 Que eles sejam como a palha ao vento, quando o anjo do Senhor os expulsar;
6 Ben choḻ x̱nézgake' nich kwílgake',
6 seja a vereda deles sombria e escorregadia, quando o anjo do Senhor os perseguir.
7 Bkáche'gake' to do yeḻj nich senen neda', na' bi be bena' chégake'.
7 Já que, sem motivo, prepararam contra mim uma armadilha oculta e, sem motivo, abriram uma cova para mim,
8 Bseḻa' da' wžía yin' ḻégake', da' bi gákbe'egeklen'.
8 que a ruína lhes sobrevenha de surpresa: sejam presos pela armadilha que prepararam, caiam na cova que abriram, para a sua própria ruína.
9 Naž yebéḻe'ekzla' ni'a che da' ben X̱anžo Dios.
9 Então a minha alma exultará no Senhor e se regozijará na sua salvação.
10 Yógo'te žit yoa'a nnágaken:
10 Todo o meu ser exclamará: "Quem se compara a ti, Senhor? Tu livras os necessitados daqueles que são mais poderosos do que eles, livras os necessitados e os pobres daqueles que os exploram".
11 Bḻa'gak benne' ka' žechébegake' da' wen ḻaže'.
11 Testemunhas maldosas enfrentam-me e questionam-me sobre coisas de que nada sei.
12 Bebí'igake' chia' da' ẕinnj ni'a che to da' chawe' da' bena' neda', nich wsáka'gake' neda',
12 Elas me retribuem o bem com o mal e procuram tirar-me a vida.
13 san neda', kate' bi wnníta'gake' chawe', gok nyache' ḻaža'a, na' bena' wbás, na' bsaka' kwina'.
13 Contudo, quando estavam doentes, usei vestes de lamento, humilhei-me com jejum e recolhi-me em oração.
14 Gok nyache' ḻaža'a ni'a chegak benne' ka' kan žona' ni'a che bi' lježa', o ni'a che bi' bíche'kza'.
14 Saí vagueando e pranteando, como por um amigo ou por um irmão. Eu me prostrei enlutado, como quem lamenta por sua mãe.
15 san bebégekle benne' ka' kate' wzóa da' bsakan' neda', na' bedjwíagake' neda'.
15 Mas, quando tropecei, eles se reuniram alegres; sem que eu o soubesse, ajuntaram-se para me atacar. Eles me agrediram sem cessar.
16 Bsáka'gake' neda', na' ben dítjgekle' neda',
16 Como ímpios caçoando do meu refúgio, rosnaram contra mim.
17 X̱ana' Dios, ¿to chi'ize wíazo' da' žóngake'?
17 Senhor, até quando ficarás olhando? Livra-me dos ataques deles, livra a minha vida preciosa desses leões.
18 Yapa' Le' “Žóx̱keno'” gan zej ndobe benne' chio' ka'.
18 Eu te darei graças na grande assembléia; no meio da grande multidão te louvarei.
19 Bi go'o latje yebégekle benne' ka' bi ẕḻé'egekle' neda' chawe', na' bi be bena' chégake'.
19 Não deixes que os meus inimigos traiçoeiros se divirtam à minha custa; não permitas que aqueles que sem razão me odeiam troquem olhares de desprezo.
20 Benne' ki bi žénegekle' sóagake' ḻo yeḻa' ẕga'n chawe',
20 Não falam pacificamente, mas planejam acusações falsas contra os que vivem tranqüilamente na terra.
21 Ben dítjgekle' neda', na' wnnágake':
21 Com a boca escancarada, riem de mim e me acusam: "Nós vimos! Sabemos de tudo! "
22 X̱ana' Dios, bḻe'ekzlo' da' žóngake'. Bi so' žize.
22 Tu viste isso, Senhor! Não fiques calado. Não te afastes de mim, Senhor,
23 Wzó ža'. Wzóa wchi'a ḻažo'o neda'.
23 Acorda! Desperta! Faze-me justiça! Defende a minha causa, meu Deus e Senhor.
24 Bchi'a ḻaže' neda' ḻo da' chawe' chio', X̱ana' Dios.
24 Senhor, meu Deus, tu és justo; faze-me justiça para que eles não se alegrem à minha custa.
25 Bi go'o latje nnágake':
25 Não deixes que pensem: "Ah! Era isso que queríamos! ", nem que digam: "Acabamos com ele! "
26 Ben ga yedoé'egekle, na' chíx̱gekle yógo'te benne' ka' žebégekle' kate' bi žak chia'.
26 Sejam humilhados e frustrados todos os que se divertem à custa do meu sofrimento; cubram-se de vergonha e desonra todos os que se acham superiores a mim.
27 Ben ga goḻgak, na' yebégekle benne' ka' ẕḻé'egekle' neda' chawe', nich nnágakkze':
27 Cantem de alegria e regozijo todos os que desejam ver provada a minha inocência, e sempre repitam: "O Senhor seja engrandecido! Ele tem prazer no bem-estar do seu servo".
28 Wcháḻjteza' che da' chawe' da' nako' Le',
28 Minha língua proclamará a tua justiça e o teu louvor o dia inteiro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.