Salmos 103
Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs VC
1 We ḻawa' X̱anžo Dios ḻen dot yichj ḻáẕda'wa'.
1 Salmo de Davi. Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que existe em mim bendiga o seu santo nome.
2 We ḻawa' X̱anžon' ḻen dot yichj ḻáẕda'wa',
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e jamais te esqueças de todos os seus benefícios.
3 Ženít ḻawe' yógo'te doḻa' da' nbaga'a.
3 É ele que perdoa as tuas faltas, e sara as tuas enfermidades.
4 Žape chi'e neda' nich bi gata'.
4 É ele que salva tua vida da morte, e te coroa de bondade e de misericórdia.
5 Ẕzanḻi'e da' chawe' ka' da' žákgaken chia'
5 É ele que cumula de benefícios a tua vida, e renova a tua juventude como a da águia.
6 X̱anžo Dios ẕchi'a ḻaže'e da' žak chegak benne' ka' ẕzáka'ḻe'egake',
6 O Senhor faz justiça, dá o direito aos oprimidos.
7 Bḻoe'ele' Moisés da' ka' wló'o ḻaže'e gone',
7 Revelou seus caminhos a Moisés, e suas obras aos filhos de Israel.
8 X̱anžon' žeyache' ḻáže'le', na' nži'ile' benách ka'.
8 O Senhor é bom e misericordioso, lento para a cólera e cheio de clemência.
9 Bi ẕtiḻkze' žo'o, na' kegé to chi'ize ẕže'e žo'o.
9 Ele não está sempre a repreender, nem eterno é o seu ressentimento.
10 Bi žebi'e chežo ka nak ẕia da' nbága'žo,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos castiga em proporção de nossas faltas,
11 Ka nak sibe ya'abá ḻawle yežlyó,
11 porque tanto os céus distam da terra quanto sua misericórdia é grande para os que o temem;
12 Ka nak zi'to' gan ẕḻa' wbíž, na' gan ženen,
12 tanto o oriente dista do ocidente quanto ele afasta de nós nossos pecados.
13 Kan nak x̱a x̱kwide' ka' ži'i ḻaže' ḻen ẕi'nkze' ka',
13 Como um pai tem piedade de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem,
14 Ḻe' nnézkzele' kan nakžo ḻo beḻa' žen chežo.
14 porque ele sabe de que é que somos feitos, e não se esquece de que somos pó.
15 Ka nak yeḻa' nban chežo, nakžo ka to yix̱e'.
15 Os dias do homem são semelhantes à erva, ele floresce como a flor dos campos.
16 Kate' ẕde be' ga na', na' ẕnitlen,
16 Apenas sopra o vento, já não existe, e nem se conhece mais o seu lugar.
17 san ka nak chegak benne' ka' žx̱en ḻáže'gake' X̱anžon',
17 É eterna, porém, a misericórdia do Senhor para com os que o temem. E sua justiça se estende aos filhos de seus filhos,
18 benne' ka' žóntezgake' kan ẕnna diža' dan' bénḻene' ḻégake',
18 sobre os que guardam a sua aliança, e, lembrando, cumprem seus mandamentos.
19 Bzoa X̱anžon' latje chie' ya'abá gan ži'e ẕnna bi'e.
19 Nos céus estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu império se estende sobre o universo.
20 Le wká'n ẕen X̱anžon', ḻe'e, wbás che ya'abá ka'.
20 Bendizei ao Senhor todos os seus anjos, valentes heróis que cumpris suas ordens, sempre dóceis à sua palavra.
21 Le wká'n ẕen X̱anžon', ḻe'e, wbás che ya'abá ka' žejle ḻo wdiḻe.
21 Bendizei ao Senhor todos os seus exércitos, ministros que executais sua vontade.
22 Le wká'n ẕen X̱anžon', yógo'tele ḻe'e, ben Dios ḻe'e,
22 Bendizei ao Senhor todas as suas obras, em todos os lugares onde ele domina. Bendize, ó minha alma, ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.