Salmos 103
Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs ARIB
1 We ḻawa' X̱anžo Dios ḻen dot yichj ḻáẕda'wa'.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 We ḻawa' X̱anžon' ḻen dot yichj ḻáẕda'wa',
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios.
3 Ženít ḻawe' yógo'te doḻa' da' nbaga'a.
3 É ele quem perdoa todas as tuas iniqüidades, quem sara todas as tuas enfermidades,
4 Žape chi'e neda' nich bi gata'.
4 quem redime a tua vida da cova, quem te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 Ẕzanḻi'e da' chawe' ka' da' žákgaken chia'
5 quem te supre de todo o bem, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 X̱anžo Dios ẕchi'a ḻaže'e da' žak chegak benne' ka' ẕzáka'ḻe'egake',
6 O Senhor executa atos de justiça, e juízo a favor de todos os oprimidos.
7 Bḻoe'ele' Moisés da' ka' wló'o ḻaže'e gone',
7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 X̱anžon' žeyache' ḻáže'le', na' nži'ile' benách ka'.
8 Compassivo e misericordioso é o Senhor; tardio em irar-se e grande em benignidade.
9 Bi ẕtiḻkze' žo'o, na' kegé to chi'ize ẕže'e žo'o.
9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 Bi žebi'e chežo ka nak ẕia da' nbága'žo,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui segundo as nossas iniqüidades.
11 Ka nak sibe ya'abá ḻawle yežlyó,
11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua benignidade para com os que o temem.
12 Ka nak zi'to' gan ẕḻa' wbíž, na' gan ženen,
12 Quanto o oriente está longe do ocidente, tanto tem ele afastado de nós as nossas transgressões.
13 Kan nak x̱a x̱kwide' ka' ži'i ḻaže' ḻen ẕi'nkze' ka',
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Ḻe' nnézkzele' kan nakžo ḻo beḻa' žen chežo.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Ka nak yeḻa' nban chežo, nakžo ka to yix̱e'.
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 Kate' ẕde be' ga na', na' ẕnitlen,
16 Pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não a conhece mais.
17 san ka nak chegak benne' ka' žx̱en ḻáže'gake' X̱anžon',
17 Mas é de eternidade a eternidade a benignidade do Senhor sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos,
18 benne' ka' žóntezgake' kan ẕnna diža' dan' bénḻene' ḻégake',
18 sobre aqueles que guardam o seu pacto, e sobre os que se lembram dos seus preceitos para os cumprirem.
19 Bzoa X̱anžon' latje chie' ya'abá gan ži'e ẕnna bi'e.
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Le wká'n ẕen X̱anžon', ḻe'e, wbás che ya'abá ka'.
20 Bendizei ao Senhor, vós anjos seus, poderosos em força, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra!
21 Le wká'n ẕen X̱anžon', ḻe'e, wbás che ya'abá ka' žejle ḻo wdiḻe.
21 Bendizei ao Senhor, vós todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais a sua vontade!
22 Le wká'n ẕen X̱anžon', yógo'tele ḻe'e, ben Dios ḻe'e,
22 Bendizei ao Senhor, vós todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio! Bendizei, ó minha alma ao Senhor!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.