Salmos 103
Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs NTLH
1 We ḻawa' X̱anžo Dios ḻen dot yichj ḻáẕda'wa'.
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Que eu louve o Santo Deus com todas as minhas forças!
2 We ḻawa' X̱anžon' ḻen dot yichj ḻáẕda'wa',
2 Que todo o meu ser louve o e que eu não esqueça nenhuma das suas bênçãos!
3 Ženít ḻawe' yógo'te doḻa' da' nbaga'a.
3 O Senhor perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças;
4 Žape chi'e neda' nich bi gata'.
4 ele me salva da morte e me abençoa com amor e bondade.
5 Ẕzanḻi'e da' chawe' ka' da' žákgaken chia'
5 Ele enche a minha vida com muitas coisas boas, e assim eu continuo jovem e forte como a águia.
6 X̱anžo Dios ẕchi'a ḻaže'e da' žak chegak benne' ka' ẕzáka'ḻe'egake',
6 O Senhor Deus julga a favor dos oprimidos e garante os seus direitos.
7 Bḻoe'ele' Moisés da' ka' wló'o ḻaže'e gone',
7 Ele revelou os seus planos a Moisés e deixou que o povo de Israel visse os seus feitos poderosos.
8 X̱anžon' žeyache' ḻáže'le', na' nži'ile' benách ka'.
8 O Senhor é bondoso e misericordioso, não fica e é muito amoroso.
9 Bi ẕtiḻkze' žo'o, na' kegé to chi'ize ẕže'e žo'o.
9 Ele não vive nos repreendendo, e a sua ira não dura para sempre.
10 Bi žebi'e chežo ka nak ẕia da' nbága'žo,
10 O Senhor não nos castiga como merecemos, nem nos paga de acordo com os nossos pecados e maldades.
11 Ka nak sibe ya'abá ḻawle yežlyó,
11 Assim como é grande a distância entre o céu e a terra, assim é grande o seu amor por aqueles que o
12 Ka nak zi'to' gan ẕḻa' wbíž, na' gan ženen,
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós os nossos pecados.
13 Kan nak x̱a x̱kwide' ka' ži'i ḻaže' ḻen ẕi'nkze' ka',
13 Como um pai trata com bondade os seus filhos, assim o para aqueles que o temem.
14 Ḻe' nnézkzele' kan nakžo ḻo beḻa' žen chežo.
14 Pois ele sabe como somos feitos; lembra que somos pó.
15 Ka nak yeḻa' nban chežo, nakžo ka to yix̱e'.
15 A nossa vida é como a grama; cresce e floresce como a flor do campo.
16 Kate' ẕde be' ga na', na' ẕnitlen,
16 Aí o vento sopra, a flor desaparece, e nunca mais ninguém a vê.
17 san ka nak chegak benne' ka' žx̱en ḻáže'gake' X̱anžon',
17 Mas o amor de Deus, o Senhor , por aqueles que o temem dura para sempre. A sua bondade permanece, passando de pais a filhos,
18 benne' ka' žóntezgake' kan ẕnna diža' dan' bénḻene' ḻégake',
18 para aqueles que guardam a sua e obedecem fielmente aos seus mandamentos.
19 Bzoa X̱anžon' latje chie' ya'abá gan ži'e ẕnna bi'e.
19 O Senhor Deus colocou o seu trono bem firme no céu; ele é Rei e domina tudo.
20 Le wká'n ẕen X̱anžon', ḻe'e, wbás che ya'abá ka'.
20 Louvem o Senhor , fortes e poderosos anjos, que ouvem o que ele diz, que obedecem aos seus mandamentos!
21 Le wká'n ẕen X̱anžon', ḻe'e, wbás che ya'abá ka' žejle ḻo wdiḻe.
21 Louvem o Senhor , todos os anjos do céu, todos os seus que fazem a sua vontade!
22 Le wká'n ẕen X̱anžon', yógo'tele ḻe'e, ben Dios ḻe'e,
22 Louvem o Senhor , todas as suas criaturas, em todo lugar onde ele reina! Que todo o meu ser te louve, ó
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.