Salmos 103
Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs ARA
1 We ḻawa' X̱anžo Dios ḻen dot yichj ḻáẕda'wa'.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e tudo o que há em mim bendiga ao seu santo nome.
2 We ḻawa' X̱anžon' ḻen dot yichj ḻáẕda'wa',
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e não te esqueças de nem um só de seus benefícios.
3 Ženít ḻawe' yógo'te doḻa' da' nbaga'a.
3 Ele é quem perdoa todas as tuas iniquidades; quem sara todas as tuas enfermidades;
4 Žape chi'e neda' nich bi gata'.
4 quem da cova redime a tua vida e te coroa de graça e misericórdia;
5 Ẕzanḻi'e da' chawe' ka' da' žákgaken chia'
5 quem farta de bens a tua velhice, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 X̱anžo Dios ẕchi'a ḻaže'e da' žak chegak benne' ka' ẕzáka'ḻe'egake',
6 O Senhor faz justiça e julga a todos os oprimidos.
7 Bḻoe'ele' Moisés da' ka' wló'o ḻaže'e gone',
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 X̱anžon' žeyache' ḻáže'le', na' nži'ile' benách ka'.
8 O Senhor é misericordioso e compassivo; longânimo e assaz benigno.
9 Bi ẕtiḻkze' žo'o, na' kegé to chi'ize ẕže'e žo'o.
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 Bi žebi'e chežo ka nak ẕia da' nbága'žo,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui consoante as nossas iniquidades.
11 Ka nak sibe ya'abá ḻawle yežlyó,
11 Pois quanto o céu se alteia acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Ka nak zi'to' gan ẕḻa' wbíž, na' gan ženen,
12 Quanto dista o Oriente do Ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Kan nak x̱a x̱kwide' ka' ži'i ḻaže' ḻen ẕi'nkze' ka',
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o
14 Ḻe' nnézkzele' kan nakžo ḻo beḻa' žen chežo.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Ka nak yeḻa' nban chežo, nakžo ka to yix̱e'.
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a relva; como a flor do campo, assim ele floresce;
16 Kate' ẕde be' ga na', na' ẕnitlen,
16 pois, soprando nela o vento, desaparece; e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 san ka nak chegak benne' ka' žx̱en ḻáže'gake' X̱anžon',
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade, sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 benne' ka' žóntezgake' kan ẕnna diža' dan' bénḻene' ḻégake',
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Bzoa X̱anžon' latje chie' ya'abá gan ži'e ẕnna bi'e.
19 Nos céus, estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Le wká'n ẕen X̱anžon', ḻe'e, wbás che ya'abá ka'.
20 Bendizei ao Senhor , todos os seus anjos, valorosos em poder, que executais as suas ordens e lhe obedeceis à palavra.
21 Le wká'n ẕen X̱anžon', ḻe'e, wbás che ya'abá ka' žejle ḻo wdiḻe.
21 Bendizei ao Senhor , todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que fazeis a sua vontade.
22 Le wká'n ẕen X̱anžon', yógo'tele ḻe'e, ben Dios ḻe'e,
22 Bendizei ao Senhor , vós, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendize, ó minha alma, ao
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.