Salmos 103
Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs NAA
1 We ḻawa' X̱anžo Dios ḻen dot yichj ḻáẕda'wa'.
1 Bendiga, minha alma, o Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 We ḻawa' X̱anžon' ḻen dot yichj ḻáẕda'wa',
2 Bendiga, minha alma, o Senhor , e não se esqueça de nem um só de seus benefícios.
3 Ženít ḻawe' yógo'te doḻa' da' nbaga'a.
3 Ele é quem perdoa todas as suas iniquidades; quem cura todas as suas enfermidades;
4 Žape chi'e neda' nich bi gata'.
4 quem da cova redime a sua vida e coroa você de graça e misericórdia.
5 Ẕzanḻi'e da' chawe' ka' da' žákgaken chia'
5 É ele quem enche de bens a sua vida, de modo que a sua mocidade se renova como a da águia.
6 X̱anžo Dios ẕchi'a ḻaže'e da' žak chegak benne' ka' ẕzáka'ḻe'egake',
6 O Senhor faz justiça e julga todos os oprimidos.
7 Bḻoe'ele' Moisés da' ka' wló'o ḻaže'e gone',
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 X̱anžon' žeyache' ḻáže'le', na' nži'ile' benách ka'.
8 O Senhor é compassivo e bondoso; tardio em irar-se e rico em bondade.
9 Bi ẕtiḻkze' žo'o, na' kegé to chi'ize ẕže'e žo'o.
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 Bi žebi'e chežo ka nak ẕia da' nbága'žo,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui conforme as nossas iniquidades.
11 Ka nak sibe ya'abá ḻawle yežlyó,
11 Pois quanto o céu se eleva acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Ka nak zi'to' gan ẕḻa' wbíž, na' gan ženen,
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós as nossas transgressões.
13 Kan nak x̱a x̱kwide' ka' ži'i ḻaže' ḻen ẕi'nkze' ka',
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o dos que o temem.
14 Ḻe' nnézkzele' kan nakžo ḻo beḻa' žen chežo.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Ka nak yeḻa' nban chežo, nakžo ka to yix̱e'.
15 Quanto ao ser humano, os seus dias são como a relva. Como a flor do campo, assim ele floresce;
16 Kate' ẕde be' ga na', na' ẕnitlen,
16 mas, soprando nela o vento, desaparece e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 san ka nak chegak benne' ka' žx̱en ḻáže'gake' X̱anžon',
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 benne' ka' žóntezgake' kan ẕnna diža' dan' bénḻene' ḻégake',
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Bzoa X̱anžon' latje chie' ya'abá gan ži'e ẕnna bi'e.
19 Nos céus, o Senhor estabeleceu o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Le wká'n ẕen X̱anžon', ḻe'e, wbás che ya'abá ka'.
20 Bendigam o Senhor os seus anjos, valorosos em poder, que executam as suas ordens e lhe obedecem à palavra.
21 Le wká'n ẕen X̱anžon', ḻe'e, wbás che ya'abá ka' žejle ḻo wdiḻe.
21 Bendigam o Senhor todos os seus exércitos, ministros seus, que fazem a sua vontade.
22 Le wká'n ẕen X̱anžon', yógo'tele ḻe'e, ben Dios ḻe'e,
22 Bendigam o Senhor todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendiga, minha alma, o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.