Salmos 78
Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs VC
1 Le xen, le'e, bénneache chia', ca da dxusé̱deda'.
1 Hino de Asaf. Escuta, ó meu povo, minha doutrina; às palavras de minha boca presta atenção.
2 Guchíneda' dizra' ca da dxuluchalaj benne' sina ca',
2 Abrirei os lábios, pronunciarei sentenças, desvendarei os mistérios das origens.
3 da ca' bendxu, ne bé̱nbeadxu na,
3 O que ouvimos e aprendemos, através de nossos pais,
4 Quebe gucáchedxu na lau zrí'inedxu ca'.
4 nada ocultaremos a seus filhos, narrando à geração futura os louvores do Senhor, seu poder e suas obras grandiosas.
5 Bzue̱' tu da nadxixruj bea na da xelún benne' Israel ca',
5 Ele promulgou uma lei para Jacó, instituiu a legislação de Israel, para que aquilo que confiara a nossos pais, eles o transmitissem a seus filhos,
6 chee̱ xelúnbea zrí'ine̱' bidu ca' za xelálajbe' ca naca na,
6 a fim de que a nova geração o conhecesse, e os filhos que lhes nascessem pudessem também contar aos seus.
7 chee̱ xuluxrén lázrebe' Dios,
7 Aprenderiam, assim, a pôr em Deus sua esperança, a não esquecer as divinas obras, a observar as suas leis;
8 Quebe xelácabe' ca gulaca xra xrtáube' ca'.
8 e a não se tornar como seus pais, geração rebelde e contumaz, de coração desviado, de espírito infiel a Deus.
9 Benne' zrí'ine zre sua Efraín, benne' zaj nu'e̱
9 Os filhos de Efraim, hábeis no arco, voltaram as costas no dia do combate.
10 Quebe belune̱' ca naca xel-la' wezría da be̱n Dios,
10 Não guardaram a divina aliança, recusaram observar a sua lei.
11 Gulal-la lazre̱' da ca' be̱n Dios,
11 Eles esqueceram suas obras, e as maravilhas operadas ante seus olhos.
12 Lau xra xrtawe̱' ca' be̱ne̱' xel-la' waca ca'
12 Em presença de seus pais, ainda em terras do Egito, ele fez grandes prodígios nas planícies de Tanis.
13 Gusalje̱' neza lu nísadau' naga guledé benne' ca'.
13 O mar foi dividido para lhes dar passagem, represando as águas, verticais como um dique;
14 Te zra blé'ene̱' benne' ca' neza nen tu beuj bza da xjácale̱ne̱',
14 De dia ele os conduziu por trás de uma nuvem, e à noite ao clarão de uma flama.
15 Gulé̱'e̱ xiaj ca' naga naca xu bizre,
15 Rochedos foram fendidos por ele no deserto, com torrentes de água os dessedentara.
16 Be̱ne̱' gulaj tu xe̱gu nisa le̱'e̱ xiaj na',
16 Da pedra fizera jorrar regatos, e manar água como rios.
17 Lácala be̱ne̱' caní belúndxaqueze̱' dul-la lau Dios
17 Entretanto, continuaram a pecar contra ele, e a se revoltar contra o Altíssimo no deserto.
18 Gulegú'u lazre̱' xulu'zúa zrie̱' Dios.
18 Provocaram o Senhor em seus corações, reclamando iguarias de suas preferências.
19 Gulenné̱' chee̱ Dios, gulenné̱':
19 E falaram contra Deus: Deus será capaz de nos servir uma mesa no deserto?
20 Da líqueze gulé̱'e̱ xiaj na', na' gulaj nisa na',
20 Eis que feriu a rocha para fazer jorrar dela água em torrentes. Mas poderia ele nos dar pão e preparar carne para seu povo?
21 Chee̱ le̱ na' bzra'a Xránadxu gate benne̱' da na',
21 O Senhor ouviu e se irritou: sua cólera se acendeu contra Jacó, e sua ira se desencadeou contra Israel,
22 lawe' da quebe guléajle̱'e̱ chee̱ Dios,
22 porque não tiveram fé em Deus, nem confiaram em seu auxílio.
23 Gunná bé'ene̱' beuj zran xabáa,
23 Contudo, ele ordenou às nuvens do alto, e abriu as portas do céu.
24 na' be̱ne̱' bxinnaj xeta maná ca dxinnaj xiuj chee̱
24 Fez chover o maná para saciá-los, deu-lhes o trigo do céu.
25 Gulawe̱' da dxelagu gubáz chee̱ xabáa ca'.
25 Pôde o homem comer o pão dos fortes, e lhes mandou víveres em abundância,
26 Be̱ne̱' guca be' da za' chalá'ala naga dxalaj gubizra,
26 depois fez soprar no céu o vento leste, e seu poder levantou o vento sul.
27 na' gusel-le̱' chee̱ benne' ca' be̱la' ca ze̱ bxrte xu,
27 Fez chover carnes, então, como poeira, numerosas aves como as areias do mar,
28 Be̱ne̱' guléxrujba' chale'aj chee̱ benne' ca'.
28 As quais caíram em seus acampamentos, ao redor de suas tendas.
29 Gulawe̱'-ba', ne gulélajquezene̱'.
29 Delas comeram até se fartarem, e satisfazerem os seus desejos.
30 Gate quebe ne xelélajene̱', ne ne dxelawe̱'-ba',
30 Mas apenas o apetite saciaram, estando-lhes na boca ainda o alimento,
31 bzra'a Dios benne' ca',
31 desencadeia-se contra eles a cólera divina, fazendo perecer a sua elite, e prostrando a juventude de Israel.
32 Láqueze be̱ne̱' caní, na' belúndxaqueze̱' dul-la,
32 Malgrado tudo isso, persistiram em pecar, não se deixaram persuadir por seus prodígios.
33 Chee̱ le̱ na' guchugue̱' zra chee̱ benne' ca' ca
33 Então, Deus pôs súbito termo a seus dias, e seus anos tiveram repentino fim.
34 Gate be̱tie̱' bal-la benne' ca', na' xezícadxe̱'
34 Quando os feria, eles o procuravam, e de novo se voltavam para Deus.
35 Xeajlesá lazre̱' naca Dios Benne' dxuxúe̱' le̱',
35 E se lembravam que Deus era o seu rochedo, e que o Altíssimo lhes era o salvador.
36 san quebe guca li lazre' da gulenné̱'
36 Mas suas palavras enganavam, e lhe mentiam com a sua língua.
37 Quebe gulaque̱' li lazre' nen Le̱',
37 Seus corações não falavam com franqueza, não eram fiéis à sua aliança.
38 Dios bexache lazre̱' chee̱ benne' ca',
38 Mas ele, por compaixão, perdoava-lhes a falta e não os exterminava. Muitas vezes reteve sua cólera, não se entregando a todo o seu furor.
39 Xeajsá lazre' Dios zaj naque̱' be̱la' dxen.
39 Sabendo que eles eram simples carne, um sopro só, que passa sem voltar.
40 Zane' lasa guledábague̱' Le̱' le̱'e̱ xixre' lawe' lataj na',
40 Quantas vezes no deserto o provocaram, e na solidão o afligiram!
41 Zane' lasa buluzúe̱' Dios chalá'ala,
41 Recomeçaram a tentar a Deus, a exasperar o Santo de Israel.
42 Gulal-la lazre̱' ca naca xel-la' waca zren chee̱',
42 Esqueceram a obra de suas mãos, no dia em que os livrou do adversário,
43 gate be̱ne̱' xel-la' waca ca' lu xe̱zr la xu Egipto,
43 quando operou seus prodígios no Egito e maravilhas nas planícies de Tânis;
44 Bexune̱' xe̱gu chee̱' ca' dxen,
44 quando converteu seus rios em sangue, a fim de impedi-los de beber de suas águas;
45 Gusel-le̱' be̱'a ládujla benne' ca', be̱ buludeba' le̱' xel-la' zi'.
45 quando enviou moscas para os devorar e rãs que os infestaram;
46 Gusel-le̱' biche zu ca' guláguba' lina chee̱',
46 quando entregou suas colheitas aos pulgões, e aos gafanhotos o fruto de seu trabalho;
47 Gusel-le̱' xiaj bezxe' zri'a da bzria xi na lba uva chee̱' ca',
47 quando arrasou suas vinhas com o granizo, e suas figueiras com a geada;
48 Gusel-le̱' xiaj bezxe' zri'a da be̱te na be̱ xixre' chee̱' ca',
48 quando extinguiu seu gado com saraivadas, e seus rebanhos pelos raios;
49 Bdee̱' benne̱' Egipto ca' lu xel-la' zi' zren,
49 quando descarregou o ardor de sua cólera, indignação, furor, tribulação, um esquadrão de anjos da desgraça.
50 Quebe bzague̱' xel-la' dxezrá'a chee̱',
50 Deu livre curso à sua cólera; longe de preservá-los da morte, ele entregou à peste os seres vivos.
51 Be̱tie̱' bi biu nedxu chee̱ benne' ca',
51 Matou os primogênitos no Egito, os primeiros partos nas habitações de Cam,
52 Nadxa beche̱'e̱ benne' chee̱' ca' ca tu benne'
52 enquanto retirou seu povo como ovelhas, e o fez atravessar o deserto como rebanho.
53 Bsi'e̱ le̱' zri'a chawe', ne quebe bi belezrebe̱',
53 Conduziu-o com firmeza sem nada ter que temer, enquanto aos inimigos os submergiu no mar.
54 Beche̱'e̱ le̱' lu xe̱zr la xu lá'azxa chee̱',
54 Ele os levou para uma terra santa, até os montes que sua destra conquistou.
55 Bebéaje̱' benne' zaj zre̱'e̱ lu xe̱zr la xu na' lau
55 Ele expulsou nações diante deles, distribuiu-lhes as terras como herança, fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
56 Da xula buluzúe̱' Dios chalá'ala, ne buluché̱'e̱
56 Mas ainda tentaram a Deus e provocaram o Altíssimo, e não observaram os seus preceitos.
57 Da xula guledábague̱' Dios ca belún xra xrtawe̱' ca'.
57 Transviaram-se e prevaricaram como seus pais, erraram o alvo, como um arco mal entesado.
58 Buluché̱'e̱ Le̱' ne̱ chee̱ lataj ca' naga bulucá'ana
58 Provocaram-lhe a ira com seus lugares altos, e inflamaram-lhe o zelo com seus ídolos.
59 Bzra'a Dios gate blé'ene̱' na,
59 À vista disso Deus se encolerizou e rejeitou Israel severamente.
60 Guleaj xíchaje̱' xu'u xide lá'azxa chee̱' zua na xe̱zre Silo,
60 Abandonou o santuário de Silo, tabernáculo onde habitara entre os homens.
61 Be̱'e̱ lataj belecá'a benne' ca' dxeledábague̱' dxi'u
61 Deixou conduzir cativa a arca de sua força, permitiu que a arca de sua glória caísse em mãos inimigas.
62 Bzre̱'e̱ benne' chee̱' ca',
62 Abandonou seu povo à espada, e se irritou contra a sua herança.
63 Benne' wal-la ca' gulátie̱' lu wedil-la.
63 O fogo devorou sua juventude, suas filhas não encontraram desponsório.
64 Cá'anqueze gulate bxruze ca' lu wedil-la,
64 Seus sacerdotes pereceram pelo gládio, e as viúvas não choraram mais seus mortos.
65 Nadxa guca Xránadxu ca tu benne' dxexebane̱' lu bchigala.
65 Então, o Senhor despertou como de um sono, como se fosse um guerreiro dominado pelo vinho.
66 Na' blague̱' benne' guledábague̱' Le̱',
66 E feriu pelas costas os inimigos, infligindo-lhes eterna igomínia.
67 Bzue̱' chalá'ala zri'ine zre sua José,
67 Rejeitou o tabernáculo de José, e repeliu a tribo de Efraim.
68 san bequé̱'e̱ zri'ine zre sua Judá,
68 Mas escolheu a de Judá e o monte Sião, monte de predileção.
69 Lu xi'a na' be̱ne̱' xudau' lá'azxa chee̱',
69 Construiu seu santuário, qual um céu, estável como a terra, firmada para sempre.
70 Bequé̱'e̱ David, benne' we̱n zrin chee̱'.
70 Escolhendo a Davi, seu servo, e o tomando dos apriscos das ovelhas.
71 Beche̱'e̱ le̱' naga zue̱' dxuxúe̱' zrila' ca' zaj nache̱'e̱ba' be̱dau',
71 Chamou-o do cuidado das ovelhas e suas crias, para apascentar o rebanho de Jacó, seu povo, e de Israel, sua herança.
72 Dute̱ xel-la' du lazre' chee̱' bxue̱' benne' ca'.
72 Davi foi para eles um pastor reto de coração, que os dirigiu com mão prudente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.