Salmos 78

Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs BKJ

Sair da comparação
1 Le xen, le'e, bénneache chia', ca da dxusé̱deda'.
1 Masquil de Asafe. Dai ouvidos, ó meu povo, à minha lei; inclinai teus ouvidos às palavras da minha boca.
2 Guchíneda' dizra' ca da dxuluchalaj benne' sina ca',
2 Abrirei a minha boca numa parábola; proferirei obscuros provérbios de antigamente.
3 da ca' bendxu, ne bé̱nbeadxu na,
3 Os quais ouvimos e conhecemos, e nossos pais nos contaram.
4 Quebe gucáchedxu na lau zrí'inedxu ca'.
4 Nós não os esconderemos de seus filhos, mostrando à geração que está por vir os louvores do ­SENHOR, e a sua força, e as suas obras maravilhosas que ele fez.
5 Bzue̱' tu da nadxixruj bea na da xelún benne' Israel ca',
5 Pois ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e nomeou uma lei em Israel, a qual ele comandou aos nossos pais, de que eles deveriam fazê-la conhecida a seus filhos.
6 chee̱ xelúnbea zrí'ine̱' bidu ca' za xelálajbe' ca naca na,
6 Que a geração futura possa conhecê-las, até mesmo as crianças que viriam a nascer; que deveriam se levantar e declará-las a seus filhos.
7 chee̱ xuluxrén lázrebe' Dios,
7 Para que eles pusessem a sua esperança em Deus, e não esquecessem as obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos.
8 Quebe xelácabe' ca gulaca xra xrtáube' ca'.
8 E que não fossem como seus pais, uma geração teimosa e rebelde; uma geração que não pôs o seu coração corretamente, e cujo espírito não estava firme com Deus.
9 Benne' zrí'ine zre sua Efraín, benne' zaj nu'e̱
9 Os filhos de Efraim, armados e carregando arcos, se voltaram no dia da batalha.
10 Quebe belune̱' ca naca xel-la' wezría da be̱n Dios,
10 Eles não mantiveram o pacto de Deus, e se recusaram a andar na sua lei.
11 Gulal-la lazre̱' da ca' be̱n Dios,
11 E se esqueceram das suas obras, e das suas maravilhas que ele havia lhes mostrado.
12 Lau xra xrtawe̱' ca' be̱ne̱' xel-la' waca ca'
12 Coisas maravilhosas fez ele à vista de seus pais, na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 Gusalje̱' neza lu nísadau' naga guledé benne' ca'.
13 Ele dividiu o mar, e os fez passar através, e fez as águas ficarem de pé como que amontoadas.
14 Te zra blé'ene̱' benne' ca' neza nen tu beuj bza da xjácale̱ne̱',
14 Durante o dia também os guiou com uma nuvem, e toda a noite com uma luz de fogo.
15 Gulé̱'e̱ xiaj ca' naga naca xu bizre,
15 Ele fendeu as rochas no deserto, e deu-lhes bebida como de grandes profundidades.
16 Be̱ne̱' gulaj tu xe̱gu nisa le̱'e̱ xiaj na',
16 Ele também fez brotar riachos da rocha, e fez as águas correrem como rios.
17 Lácala be̱ne̱' caní belúndxaqueze̱' dul-la lau Dios
17 E eles pecaram ainda mais contra ele, provocando o Altíssimo no deserto.
18 Gulegú'u lazre̱' xulu'zúa zrie̱' Dios.
18 E eles tentaram a Deus em seu coração, pedindo carne para o seu desejo.
19 Gulenné̱' chee̱ Dios, gulenné̱':
19 Sim, falaram contra Deus; eles disseram: Pode Deus preparar uma mesa no deserto?
20 Da líqueze gulé̱'e̱ xiaj na', na' gulaj nisa na',
20 Eis que ele feriu a rocha, de onde as águas jorravam, e os riachos transbordaram; pode ele dar pão também? Pode ele prover carne para o seu povo?
21 Chee̱ le̱ na' bzra'a Xránadxu gate benne̱' da na',
21 Portanto o ­SENHOR ouviu isto, e ficou irado; então um fogo se acendeu contra Jacó, e a ira também veio contra Israel.
22 lawe' da quebe guléajle̱'e̱ chee̱ Dios,
22 Porque eles não acreditaram em Deus, e não confiaram na sua salvação;
23 Gunná bé'ene̱' beuj zran xabáa,
23 embora ele tivesse ordenado às nuvens lá de cima, e aberto as portas do céu.
24 na' be̱ne̱' bxinnaj xeta maná ca dxinnaj xiuj chee̱
24 E choveu maná sobre eles para comerem, e lhes deu o trigo do céu.
25 Gulawe̱' da dxelagu gubáz chee̱ xabáa ca'.
25 O homem comeu da comida dos anjos; ele lhes enviou alimento para que ficassem cheios.
26 Be̱ne̱' guca be' da za' chalá'ala naga dxalaj gubizra,
26 Ele fez um vento leste soprar no céu, e pelo seu poder ele trouxe o vento do sul.
27 na' gusel-le̱' chee̱ benne' ca' be̱la' ca ze̱ bxrte xu,
27 Ele também fez chover sobre eles carne como a poeira, e aves de asas como as areias do mar.
28 Be̱ne̱' guléxrujba' chale'aj chee̱ benne' ca'.
28 E ele a fez cair no meio do seu acampamento, ao redor de suas habitações.
29 Gulawe̱'-ba', ne gulélajquezene̱'.
29 Então eles comeram, e foram bem servidos; porquanto ele lhes deu o seu próprio desejo;
30 Gate quebe ne xelélajene̱', ne ne dxelawe̱'-ba',
30 eles não se afastaram do seu desejo. Mas, enquanto a carne ainda estava em suas bocas;
31 bzra'a Dios benne' ca',
31 a ira de Deus veio sobre eles, e matou os mais gordos deles, e feriu os homens escolhidos de Israel.
32 Láqueze be̱ne̱' caní, na' belúndxaqueze̱' dul-la,
32 Por tudo isto eles ainda pecaram, e não creram nas suas maravilhosas obras.
33 Chee̱ le̱ na' guchugue̱' zra chee̱ benne' ca' ca
33 Por isso ele consumiu os seus dias em vaidade, e os seus anos em tribulação.
34 Gate be̱tie̱' bal-la benne' ca', na' xezícadxe̱'
34 Quando ele os matava, então eles os buscaram; e eles se voltaram e chamavam cedo por Deus.
35 Xeajlesá lazre̱' naca Dios Benne' dxuxúe̱' le̱',
35 E se lembraram de que Deus era a sua rocha, e o alto Deus, seu redentor.
36 san quebe guca li lazre' da gulenné̱'
36 Mesmo assim eles os lisonjearam com a sua boca, e mentiram a ele com a sua língua.
37 Quebe gulaque̱' li lazre' nen Le̱',
37 Pois o seu coração não estava certo com ele, nem estavam eles firmes no seu pacto.
38 Dios bexache lazre̱' chee̱ benne' ca',
38 Mas ele, sendo cheio de compaixão, perdoou sua iniquidade, e não os destruiu; sim, muitas vezes desviou a sua ira, e não agitou toda a sua cólera.
39 Xeajsá lazre' Dios zaj naque̱' be̱la' dxen.
39 Pois se lembrara de que eles eram apenas de carne; um vento que passa, e não volta novamente.
40 Zane' lasa guledábague̱' Le̱' le̱'e̱ xixre' lawe' lataj na',
40 Quão frequentemente eles o provocaram no deserto, e o afligiram no deserto!
41 Zane' lasa buluzúe̱' Dios chalá'ala,
41 Sim, eles viraram as costas e tentaram a Deus, e limitaram o Santo de Israel.
42 Gulal-la lazre̱' ca naca xel-la' waca zren chee̱',
42 Eles não se lembraram da sua mão, nem do dia em que ele os livrou do inimigo.
43 gate be̱ne̱' xel-la' waca ca' lu xe̱zr la xu Egipto,
43 de como ele havia operado seus sinais no Egito, e as suas maravilhas no campo de Zoã.
44 Bexune̱' xe̱gu chee̱' ca' dxen,
44 E havia transformado seus rios em sangue; e suas enchentes, para que não pudessem beber.
45 Gusel-le̱' be̱'a ládujla benne' ca', be̱ buludeba' le̱' xel-la' zi'.
45 Ele enviou diversos tipos de moscas entre eles, que os devoraram; e rãs que os destruíram.
46 Gusel-le̱' biche zu ca' guláguba' lina chee̱',
46 Ele também deu os seus incrementos à lagarta, e o seu trabalho à locusta.
47 Gusel-le̱' xiaj bezxe' zri'a da bzria xi na lba uva chee̱' ca',
47 Ele destruiu as suas vinhas com granizo, e os seus sicômoros com a geada.
48 Gusel-le̱' xiaj bezxe' zri'a da be̱te na be̱ xixre' chee̱' ca',
48 Ele também entregou o seu gado ao granizo, e os seus rebanhos aos quentes relâmpagos.
49 Bdee̱' benne̱' Egipto ca' lu xel-la' zi' zren,
49 Lançou sobre eles a ferocidade de sua raiva, ira e indignação, e tribulação, enviando anjos maus entre eles.
50 Quebe bzague̱' xel-la' dxezrá'a chee̱',
50 Ele preparou um caminho para sua ira; não poupou a sua alma da morte, mas deu-lhes a sua vida para a peste.
51 Be̱tie̱' bi biu nedxu chee̱ benne' ca',
51 E feriu todos os primogênitos do Egito; o chefe da sua força nos tabernáculos de Cam.
52 Nadxa beche̱'e̱ benne' chee̱' ca' ca tu benne'
52 Todavia fez o seu próprio povo ir adiante como ovelhas, e os guiou no deserto como um rebanho.
53 Bsi'e̱ le̱' zri'a chawe', ne quebe bi belezrebe̱',
53 E os guiou em segurança para que eles não temessem; mas o mar submergiu os seus inimigos.
54 Beche̱'e̱ le̱' lu xe̱zr la xu lá'azxa chee̱',
54 E os trouxe para a fronteira do seu santuário, até o seu monte, que a sua mão direita havia adquirido.
55 Bebéaje̱' benne' zaj zre̱'e̱ lu xe̱zr la xu na' lau
55 Ele também expulsou os pagãos diante deles, e dividiu entre eles uma herança por linha, e fez as tribos de Israel habitarem em suas tendas.
56 Da xula buluzúe̱' Dios chalá'ala, ne buluché̱'e̱
56 Contudo, eles tentaram e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 Da xula guledábague̱' Dios ca belún xra xrtawe̱' ca'.
57 Mas viraram as costas, e agiram infielmente como seus pais; eles estavam virados como um arco ­enganoso.
58 Buluché̱'e̱ Le̱' ne̱ chee̱ lataj ca' naga bulucá'ana
58 Pois o provocaram à ira com os seus lugares altos, e o levaram ao ciúme com suas imagens esculpidas.
59 Bzra'a Dios gate blé'ene̱' na,
59 Quando Deus ouviu isto, ele ficou irado, e abominou Israel grandemente.
60 Guleaj xíchaje̱' xu'u xide lá'azxa chee̱' zua na xe̱zre Silo,
60 Tanto que ele abandonou o tabernáculo de Siló, a tenda que ele colocou entre os homens.
61 Be̱'e̱ lataj belecá'a benne' ca' dxeledábague̱' dxi'u
61 E entregou a sua força ao cativeiro, e a sua glória nas mãos do inimigo.
62 Bzre̱'e̱ benne' chee̱' ca',
62 Ele também entregou o seu povo à espada; e irou-se com a sua herança.
63 Benne' wal-la ca' gulátie̱' lu wedil-la.
63 O fogo consumiu os seus jovens, e as suas donzelas não foram dadas em casamento.
64 Cá'anqueze gulate bxruze ca' lu wedil-la,
64 Seus sacerdotes caíram à espada, e as suas viúvas não lamentaram.
65 Nadxa guca Xránadxu ca tu benne' dxexebane̱' lu bchigala.
65 Mas então, como quem acorda do sono, e como um homem poderoso que brada por causa do vinho, despertou o Senhor.
66 Na' blague̱' benne' guledábague̱' Le̱',
66 E feriu os seus inimigos nas partes de trás; ele os pôs à vergonha perpétua.
67 Bzue̱' chalá'ala zri'ine zre sua José,
67 Além disso, ele recusou o tabernáculo de José, e não escolheu a tribo de Efraim.
68 san bequé̱'e̱ zri'ine zre sua Judá,
68 Mas escolheu a tribo de Judá, o monte Sião que ele amava.
69 Lu xi'a na' be̱ne̱' xudau' lá'azxa chee̱',
69 E construiu seu santuário como palácios altos, como a terra que ele estabeleceu para sempre.
70 Bequé̱'e̱ David, benne' we̱n zrin chee̱'.
70 Ele também escolheu a Davi o seu servo, e o tirou dos currais;
71 Beche̱'e̱ le̱' naga zue̱' dxuxúe̱' zrila' ca' zaj nache̱'e̱ba' be̱dau',
71 de seguir as ovelhas com as suas crias, ele o trouxe para alimentar Jacó, seu povo, e a Israel a sua herança.
72 Dute̱ xel-la' du lazre' chee̱' bxue̱' benne' ca'.
72 Então ele os alimentou segundo a integridade do seu coração; e os guiou pela habilidade das suas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.