Salmos 78
Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs NVI
1 Le xen, le'e, bénneache chia', ca da dxusé̱deda'.
1 Povo meu, escute o meu ensino; incline os ouvidos para o que eu tenho a dizer.
2 Guchíneda' dizra' ca da dxuluchalaj benne' sina ca',
2 Em parábolas abrirei a minha boca, proferirei enigmas do passado;
3 da ca' bendxu, ne bé̱nbeadxu na,
3 o que ouvimos e aprendemos, o que nossos pais nos contaram.
4 Quebe gucáchedxu na lau zrí'inedxu ca'.
4 Não os esconderemos dos nossos filhos; contaremos à próxima geração os louváveis feitos do Senhor, o seu poder e as maravilhas que fez.
5 Bzue̱' tu da nadxixruj bea na da xelún benne' Israel ca',
5 Ele decretou estatutos para Jacó, e em Israel estabeleceu a lei, e ordenou aos nossos antepassados que a ensinassem aos seus filhos,
6 chee̱ xelúnbea zrí'ine̱' bidu ca' za xelálajbe' ca naca na,
6 de modo que a geração seguinte a conhecesse, e também os filhos que ainda nasceriam, e eles, por sua vez, contassem aos seus próprios filhos.
7 chee̱ xuluxrén lázrebe' Dios,
7 Então eles porão a confiança em Deus; não esquecerão os seus feitos e obedecerão aos seus mandamentos.
8 Quebe xelácabe' ca gulaca xra xrtáube' ca'.
8 Eles não serão como os seus antepassados, obstinados e rebeldes, povo de coração desleal para com Deus, gente de espírito infiel.
9 Benne' zrí'ine zre sua Efraín, benne' zaj nu'e̱
9 Os homens de Efraim, flecheiros armados, viraram as costas no dia da batalha;
10 Quebe belune̱' ca naca xel-la' wezría da be̱n Dios,
10 não guardaram a aliança de Deus e se recusaram a viver de acordo com a sua lei.
11 Gulal-la lazre̱' da ca' be̱n Dios,
11 Esqueceram o que ele tinha feito, as maravilhas que lhes havia mostrado.
12 Lau xra xrtawe̱' ca' be̱ne̱' xel-la' waca ca'
12 Ele fez milagres diante dos seus antepassados, na terra do Egito, na região de Zoã.
13 Gusalje̱' neza lu nísadau' naga guledé benne' ca'.
13 Dividiu o mar para que pudessem passar; fez a água erguer-se como um muro.
14 Te zra blé'ene̱' benne' ca' neza nen tu beuj bza da xjácale̱ne̱',
14 Ele os guiou com a nuvem de dia e com a luz do fogo de noite.
15 Gulé̱'e̱ xiaj ca' naga naca xu bizre,
15 Fendeu as rochas no deserto e deu-lhes tanta água como a que flui das profundezas;
16 Be̱ne̱' gulaj tu xe̱gu nisa le̱'e̱ xiaj na',
16 da pedra fez sair regatos e fluir água como um rio.
17 Lácala be̱ne̱' caní belúndxaqueze̱' dul-la lau Dios
17 Mas contra ele continuaram a pecar, revoltando-se no deserto contra o Altíssimo.
18 Gulegú'u lazre̱' xulu'zúa zrie̱' Dios.
18 Deliberadamente puseram Deus à prova, exigindo o que desejavam comer.
19 Gulenné̱' chee̱ Dios, gulenné̱':
19 Duvidaram de Deus, dizendo: "Poderá Deus preparar uma mesa no deserto?
20 Da líqueze gulé̱'e̱ xiaj na', na' gulaj nisa na',
20 Sabemos que quando ele feriu a rocha a água brotou e jorrou em torrentes. Mas conseguirá também dar-nos de comer? Poderá suprir de carne o seu povo? "
21 Chee̱ le̱ na' bzra'a Xránadxu gate benne̱' da na',
21 O Senhor os ouviu e enfureceu-se; atacou Jacó com fogo, e sua ira levantou-se contra Israel,
22 lawe' da quebe guléajle̱'e̱ chee̱ Dios,
22 pois eles não creram em Deus nem confiaram no seu poder salvador.
23 Gunná bé'ene̱' beuj zran xabáa,
23 Contudo, ele deu ordens às nuvens e abriu as portas dos céus;
24 na' be̱ne̱' bxinnaj xeta maná ca dxinnaj xiuj chee̱
24 fez chover maná para que o povo comesse, deu-lhe o pão dos céus.
25 Gulawe̱' da dxelagu gubáz chee̱ xabáa ca'.
25 Os homens comeram o pão dos anjos; enviou-lhes comida à vontade.
26 Be̱ne̱' guca be' da za' chalá'ala naga dxalaj gubizra,
26 Enviou dos céus o vento oriental e pelo seu poder fez avançar o vento sul.
27 na' gusel-le̱' chee̱ benne' ca' be̱la' ca ze̱ bxrte xu,
27 Fez chover carne sobre eles como pó, bandos de aves como a areia da praia.
28 Be̱ne̱' guléxrujba' chale'aj chee̱ benne' ca'.
28 Levou-as a cair dentro do acampamento, ao redor das suas tendas.
29 Gulawe̱'-ba', ne gulélajquezene̱'.
29 Comeram à vontade, e assim ele satisfez o desejo deles.
30 Gate quebe ne xelélajene̱', ne ne dxelawe̱'-ba',
30 Mas, antes de saciarem o apetite, quando ainda tinham a comida na boca,
31 bzra'a Dios benne' ca',
31 acendeu-se contra eles a ira de Deus; e ele feriu de morte os mais fortes dentre eles, matando os jovens de Israel.
32 Láqueze be̱ne̱' caní, na' belúndxaqueze̱' dul-la,
32 A despeito disso tudo, continuaram pecando; não creram nos seus prodígios.
33 Chee̱ le̱ na' guchugue̱' zra chee̱ benne' ca' ca
33 Por isso ele encerrou os dias deles como um sopro e os anos deles em repentino pavor.
34 Gate be̱tie̱' bal-la benne' ca', na' xezícadxe̱'
34 Sempre que Deus os castigava com a morte, eles o buscavam; com fervor se voltavam de novo para ele.
35 Xeajlesá lazre̱' naca Dios Benne' dxuxúe̱' le̱',
35 Lembravam-se de que Deus era a sua Rocha, de que o Deus Altíssimo era o seu Redentor.
36 san quebe guca li lazre' da gulenné̱'
36 Com a boca o adulavam, com a língua o enganavam;
37 Quebe gulaque̱' li lazre' nen Le̱',
37 o coração deles não era sincero; não foram fiéis à sua aliança.
38 Dios bexache lazre̱' chee̱ benne' ca',
38 Contudo, ele foi misericordioso; perdoou-lhes as maldades e não os destruiu. Vez após vez conteve a sua ira, sem despertá-la totalmente.
39 Xeajsá lazre' Dios zaj naque̱' be̱la' dxen.
39 Lembrou-se de que eram meros mortais, brisa passageira que não retorna.
40 Zane' lasa guledábague̱' Le̱' le̱'e̱ xixre' lawe' lataj na',
40 Quantas vezes mostraram-se rebeldes contra ele no deserto e o entristeceram na terra solitária!
41 Zane' lasa buluzúe̱' Dios chalá'ala,
41 Repetidas vezes puseram Deus à prova; irritaram o Santo de Israel.
42 Gulal-la lazre̱' ca naca xel-la' waca zren chee̱',
42 Não se lembravam da sua mão poderosa, do dia em que os redimiu do opressor,
43 gate be̱ne̱' xel-la' waca ca' lu xe̱zr la xu Egipto,
43 do dia em que mostrou os seus prodígios no Egito, as suas maravilhas na região de Zoã,
44 Bexune̱' xe̱gu chee̱' ca' dxen,
44 quando transformou os rios e os riachos dos egípcios em sangue, e não mais conseguiam beber das suas águas,
45 Gusel-le̱' be̱'a ládujla benne' ca', be̱ buludeba' le̱' xel-la' zi'.
45 e enviou enxames de moscas que os devoraram, e rãs que os devastaram;
46 Gusel-le̱' biche zu ca' guláguba' lina chee̱',
46 quando entregou as suas plantações às larvas, a produção da terra aos gafanhotos;
47 Gusel-le̱' xiaj bezxe' zri'a da bzria xi na lba uva chee̱' ca',
47 e destruiu as suas vinhas com a saraiva e as suas figueiras bravas, com a geada;
48 Gusel-le̱' xiaj bezxe' zri'a da be̱te na be̱ xixre' chee̱' ca',
48 quando entregou o gado deles ao granizo, os seus rebanhos aos raios;
49 Bdee̱' benne̱' Egipto ca' lu xel-la' zi' zren,
49 quando os atingiu com a sua ira ardente, com furor, indignação e hostilidade, com muitos anjos destruidores.
50 Quebe bzague̱' xel-la' dxezrá'a chee̱',
50 Abriu caminho para a sua ira; não os poupou da morte, mas os entregou à peste.
51 Be̱tie̱' bi biu nedxu chee̱ benne' ca',
51 Matou todos os primogênitos do Egito, as primícias do vigor varonil das tendas de Cam.
52 Nadxa beche̱'e̱ benne' chee̱' ca' ca tu benne'
52 Mas tirou o seu povo como ovelhas e o conduziu como a um rebanho pelo deserto.
53 Bsi'e̱ le̱' zri'a chawe', ne quebe bi belezrebe̱',
53 Ele os guiou em segurança, e não tiveram medo; e os seus inimigos afundaram-se no mar.
54 Beche̱'e̱ le̱' lu xe̱zr la xu lá'azxa chee̱',
54 Assim os trouxe à fronteira da sua terra santa, aos montes que a sua mão direita conquistou.
55 Bebéaje̱' benne' zaj zre̱'e̱ lu xe̱zr la xu na' lau
55 Expulsou nações que lá estavam, distribuiu-lhes as terras por herança e deu suas tendas às tribos de Israel para que nelas habitassem.
56 Da xula buluzúe̱' Dios chalá'ala, ne buluché̱'e̱
56 Mas eles puseram Deus à prova e foram rebeldes contra o Altíssimo; não obedeceram aos seus testemunhos.
57 Da xula guledábague̱' Dios ca belún xra xrtawe̱' ca'.
57 Foram desleais e infiéis, como os seus antepassados, confiáveis como um arco defeituoso.
58 Buluché̱'e̱ Le̱' ne̱ chee̱ lataj ca' naga bulucá'ana
58 Eles o irritaram com os altares idólatras; com os seus ídolos lhe provocaram ciúmes.
59 Bzra'a Dios gate blé'ene̱' na,
59 Sabendo-o Deus, enfureceu-se e rejeitou totalmente a Israel;
60 Guleaj xíchaje̱' xu'u xide lá'azxa chee̱' zua na xe̱zre Silo,
60 abandonou o tabernáculo de Siló, a tenda onde habitava entre os homens.
61 Be̱'e̱ lataj belecá'a benne' ca' dxeledábague̱' dxi'u
61 Entregou o símbolo do seu poder ao cativeiro, e o seu esplendor, nas mãos do adversário.
62 Bzre̱'e̱ benne' chee̱' ca',
62 Deixou que o seu povo fosse morto à espada, pois enfureceu-se com a sua herança.
63 Benne' wal-la ca' gulátie̱' lu wedil-la.
63 O fogo consumiu os seus jovens, e as suas moças não tiveram canções de núpcias;
64 Cá'anqueze gulate bxruze ca' lu wedil-la,
64 os sacerdotes foram mortos à espada! As viúvas já nem podiam chorar!
65 Nadxa guca Xránadxu ca tu benne' dxexebane̱' lu bchigala.
65 Então o Senhor despertou como que de um sono, como um guerreiro exaltado pelo vinho.
66 Na' blague̱' benne' guledábague̱' Le̱',
66 Fez retroceder a golpes os seus adversários e os entregou a permanente humilhação.
67 Bzue̱' chalá'ala zri'ine zre sua José,
67 Também rejeitou as tendas de José, e não escolheu a tribo de Efraim;
68 san bequé̱'e̱ zri'ine zre sua Judá,
68 ao contrário, escolheu a tribo de Judá e o monte Sião, o qual amou.
69 Lu xi'a na' be̱ne̱' xudau' lá'azxa chee̱',
69 Construiu o seu santuário como as alturas; como a terra o firmou para sempre.
70 Bequé̱'e̱ David, benne' we̱n zrin chee̱'.
70 Escolheu o seu servo Davi e o tirou do aprisco das ovelhas,
71 Beche̱'e̱ le̱' naga zue̱' dxuxúe̱' zrila' ca' zaj nache̱'e̱ba' be̱dau',
71 do pastoreio de ovelhas para ser o pastor de Jacó, seu povo, de Israel, sua herança.
72 Dute̱ xel-la' du lazre' chee̱' bxue̱' benne' ca'.
72 E de coração íntegro Davi os pastoreou, com mãos experientes os conduziu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.