Salmos 69

Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Bselá neda', Dios.
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: Os lírios. Salvai-me, ó Deus, porque as águas me vão submergir.
2 Naca' ca tu benne' xu'e̱ lu guzra' situj, ne quebe dxaca se̱'e̱.
2 Estou imerso num abismo de lodo, no qual não há onde firmar o pé. Vim a dar em águas profundas, encobrem-me as ondas.
3 Ba dxajxréqueda' lawe' da ba gunné̱le̱'a, ne ba da lba'a.
3 Já cansado de tanto gritar, enrouqueceu-me a garganta. Finaram-se-me os olhos, enquanto espero meu Deus.
4 Ba naxándxa benne' dxelecuídene̱' neda' ca naxán
4 Mais numerosos que os cabelos de minha cabeça são os que me detestam sem razão. São mais fortes que meus ossos os meus injustos inimigos. Porventura posso restituir o que não roubei?
5 Dios, nézqueznu' Lue' naca da xálaze da nuna',
5 Vós conheceis, ó Deus, a minha insipiência, e minhas faltas não vos são ocultas.
6 Quebe gu'u lataj xelexedué'e ne̱ chia' neda' benne' ca'
6 Os que esperam em vós, ó Senhor, Senhor dos exércitos, por minha causa não sejam confundidos. Que os que vos procuram, ó Deus de Israel, não tenham de que se envergonhar por minha causa,
7 Lawe' da nazrí'ida' Lue' bulucháchale̱ne̱' neda',
7 pois foi por vós que eu sofri afrontas, cobrindo-se-me o rosto de confusão.
8 Ca tu benne' zitu' naca' lau bi bícha'dau' ca',
8 Tornei-me um estranho para meus irmãos, um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 Lawe' da dxé'le̱'a gunne xue chee̱ lizru' dxal-la na
9 É que o zelo de vossa casa me consumiu, e os insultos dos que vos ultrajam caíram sobre mim.
10 Gudxezra', ne be̱na' gubasa, na' bde cuina' xel-la' zi',
10 Por mortificar minha alma com jejuns, só recebi ultrajes.
11 Cá'anqueze bgacu cuina' zra lana' tuzruj.
11 Por trocar minhas roupas por um saco, tornei-me ludíbrio deles.
12 Gulenné̱ chia' benne' ca' zaj xu'e̱ xu'u lawe',
12 Falam de mim os que se assentam às portas da cidade, escarnecem-me os que bebem vinho.
13 Neda' bláwizra' Lue', Xrana' Dios, lu zra
13 Minha oração, porém, sobe até vós, Senhor, na hora de vossa misericórdia, ó Deus. Na vossa imensa bondade, escutai-me, segundo a fidelidade de vosso socorro.
14 Bebéaj neda' lu da ste̱be zua', naca' ca tu benne'
14 Tirai-me do lodo, para que não me afunde. Livrai-me dos que me detestam, salvai-me das águas profundas.
15 Quebe gu'u lataj gatia' ca tu benne' xegache̱' lu nisa situj,
15 Não me deixeis submergir nas muitas águas, nem me devore o abismo. Nem se feche sobre mim a boca do poço.
16 Beche̱be chia', Xrana' Dios, lawe' da chawe' naca
16 Ouvi-me, Senhor, pois que vossa bondade é compassiva; em nome de vossa misericórdia, voltai-vos para mim.
17 Gunná' xque ca da dxaca chia' neda', we̱n zrin chiu'.
17 Não escondais ao vosso servo a vista de vossa face; atendei-me depressa, pois estou muito atormentado.
18 Gudá naga zua', ne bselá neda'.
18 Aproximai-vos de minha alma, livrai-me de meus inimigos.
19 Lue' nézqueznu' ca dxulucháchale̱ne̱' neda', ne ca zua'
19 Bem vedes minha vergonha, confusão e ignomínia. Ante vossos olhos estão os que me perseguem:
20 Lawe' da dxelún le̱' chia' dxedú lazra', ne zua' lu da ste̱be.
20 seus ultrajes abateram meu coração e desfaleci. Esperei em vão quem tivesse compaixão de mim, quem me consolasse, e não encontrei.
21 Bulugawe̱' neda' da sla',
21 Puseram fel no meu alimento, na minha sede deram-me vinagre para beber.
22 Ca naca laní chee̱ benne' ca' be̱n gaca na ca tu
22 Torne-se a sua mesa um laço para eles, e uma armadilha para os seus amigos.
23 Be̱n xelechul-la xiaj lawe̱' chee̱ québedxa xelelé'ene̱',
23 Que seus olhos se escureçam para não mais ver, que seus passos sejam sempre vacilantes.
24 Dute̱ xel-la' dxezrá'a chiu' ble'e benne' ca',
24 Despejai sobre eles a vossa cólera, e os atinja o fogo de vossa ira.
25 Be̱n quebe nu chilá' lu xu'u lizre benne' ca',
25 Seja devastada a sua morada, não haja quem habite em suas tendas,
26 lawe' da guláu zi' xuzre̱' bénnea' be̱nu' Lue' we̱',
26 porque perseguiram aquele a quem atingistes, e aumentaram a dor daquele a quem feristes.
27 Ble'e dul-la da zaj nabaga benne' ca',
27 Deixai-os acumular falta sobre falta, e jamais sejam por vós reconhecidos como justos.
28 Busula la benne' ca' lu xiche chee̱ benne' ca'
28 Sejam riscados do livro dos vivos, e não se inscrevam os seus nomes entre os justos.
29 Neda' zua' lu da ba xa', ne lu da sté̱bele̱'e̱.
29 Eu, porém, miserável e sofredor, seja protegido, ó Deus, pelo vosso auxílio.
30 Gúl-laqueza' da güe lá'ana' La Dios chia'.
30 Cantarei um cântico de louvor ao nome do Senhor, e o glorificarei com um hino de gratidão.
31 Da nigá xezaca ba lázredxa Dios ca tu be̱zre, be̱ gutia' lawe̱',
31 E isto a Deus será mais agradável que um touro, do que um novilho com chifres e unhas.
32 Xelelé'equeze benne' baxache' ca' da nigá, na' xelebene̱'.
32 Ó vós, humildes, olhai e alegrai-vos; vós que buscais a Deus, reanime-se o vosso coração,
33 lawe' da dxene Xránadxu benne' ca' dxelexázrjene̱',
33 porque o Senhor ouve os necessitados, e seu povo cativo não despreza.
34 Le güe lá'ana Le̱', le'e zrale xabáa, ne le'e, zrale lu xe̱zr la xu,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
35 Dios guselé̱' benne' zaj zre̱'e̱ xe̱zre Sión,
35 Sim, Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá; para aí hão de voltar e a possuirão.
36 Zri'ine zre sua benne' we̱n zrin chiu' ca', gaca
36 A linhagem de seus servos a receberá em herança, e os que amam o seu nome aí fixarão sua morada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.