Salmos 55

Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Bze̱ naga, Xran, ca da dxuchálajle̱na' Lue',
1 Ouve a minha oração, ó Deus! Não deixes de atender o meu pedido.
2 Guzúa ban lazre', ne beche̱be chia'.
2 Escuta-me e responde. As minhas aflições me deixam desgastado.
3 lawe' da benne' dxeledábague̱' neda' dxelenné̱' chia',
3 Eu tremo quando ouço as ameaças dos meus inimigos; a perseguição dos maus me esmaga. Eles fazem com que desgraças caiam sobre mim; estão com raiva de mim e me odeiam.
4 Dxe' gunne xue lázrdawa' lu be̱la' dxen chia',
4 O meu coração está cheio de medo, e o pavor da morte cai sobre mim.
5 Zua' lu xel-la' dxezrebe, ne dxezríztequeza',
5 Sinto um medo terrível e estou tremendo; o pavor tomou conta de mim.
6 Na' gunnía': ¿Nuzra gunna neda' xrila' ca xrila tu bsia
6 Ah! Se eu tivesse asas como a pomba, voaria para um lugar de descanso!
7 Da líqueze guzrúnnuja' zítu'la,
7 Fugiria para bem longe e moraria no deserto.
8 Guna' ba xuzre la' lu be' bdunu', ne lu be' wal-la.
8 Bem depressa procuraria achar um lugar seguro para me esconder da ventania e da tempestade.
9 Bzria xi' benne' ca' dxelune̱' da cale̱la, Xran.
9 Ó Senhor, atrapalha e destrói os conchavos dos meus inimigos, pois vejo violência e pancadaria na cidade!
10 Te zra chizrela dxeledé̱' lawe' ze'e da naxechaj na xe̱zre,
10 Dia e noite, eles andam em volta dela, nas muralhas, enchendo-a de crimes e de maldade.
11 Nazrate̱ xe̱zre nigá da cale̱la da dxelune̱',
11 Por toda parte há destruição, e as ruas estão cheias de exploração e desonestidade.
12 La guca tu benne' bénnea' dxedábague̱' neda',
12 Não era um inimigo que estava zombando de mim; se fosse, eu poderia suportar; nem era um adversário que me tratava com desprezo, pois eu poderia me esconder dele.
13 Lue', bénnea', gucu' ca tu le sa' ljwezra'.
13 Porém foi você mesmo, meu companheiro, meu colega e amigo íntimo!
14 Tu zren bchálajdxu du lázredxu,
14 Conversávamos com toda a liberdade e íamos juntos adorar com o povo no Templo.
15 Dios, be̱n que̱la xel-la' gute benne' ca' dxelune̱'
15 Que a morte venha de repente sobre os meus inimigos! Que eles desçam vivos para o pois a maldade está na casa e no coração deles!
16 Ca naca chia' neda', bláwizra' Dios,
16 Mas eu chamo a Deus, o Senhor , pedindo ajuda, e ele me salva.
17 Che zílala, ne wagubizra, ne ca dxebía gubizra
17 De manhã, ao meio-dia e de noite, eu choro e me queixo, e ele me ouve.
18 Xexá'awe̱' bénne'du xu'a lu wedil-la da dxaca chia' neda',
18 Ele me traz são e salvo de volta das batalhas em que luto contra os meus muitos inimigos.
19 Wene Dios, na' guzría xí'queze̱' benne' ca'.
19 O Deus que reina desde a eternidade me ouve e os derrota. Pois eles não querem mudar de vida e não
20 Guchisa na' benne' we̱n da zrinnaj chee̱ gu'e̱ benne' ca'
20 O meu antigo companheiro atacou os seus próprios amigos e quebrou as promessas que havia feito a eles.
21 Dizra' bchálaje̱' zaj naca na dizra' zren lazre',
21 As palavras dele eram mais macias do que a manteiga, mas no seu coração havia ódio. As palavras dele eram mais suaves do que o azeite, mas cortavam como espadas afiadas.
22 Bda xua chiu' cuzru Xránadxu, na' Le̱' gutipe̱' lazru'.
22 Entregue os seus problemas ao ele nunca deixa que fracasse a pessoa que lhe obedece.
23 Lue', Dios, gunu' xelexú'u benne' ca' dxelune̱'
23 Mas, quanto àqueles assassinos e traidores, tu, ó Deus, os jogarás no fundo do mundo dos mortos; eles não chegarão até a metade da sua vida. Eu, porém, confiarei em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.