Salmos 50

Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ba gunné̱ Xránadxu Dios, ne ba nutube̱' bénneache
1 Fala o Poderoso, o Senhor Deus, e chama a terra desde o Levante até ao Poente.
2 Lu xi'a Sión, da naca na xrtánle̱'e̱ ba bzaní' Dios.
2 Desde Sião, excelência de formosura, resplandece Deus.
3 Xelá' Dios chee̱dxu, ne quebe sua zrie̱'.
3 Vem o nosso Deus e não guarda silêncio; perante ele arde um fogo devorador, ao seu redor esbraveja grande tormenta.
4 Xutúbequeze̱' benne' zaj zre̱'e̱ xabáa na'ala,
4 Intima os céus lá em cima e a terra, para julgar o seu povo.
5 Dxenné̱': “Le xutube benne' chia' ca',
5 Congregai os meus santos, os que comigo fizeram aliança por meio de sacrifícios.
6 Da zua xabáala gulé'e lau na naque̱' xrlátaje,
6 Os céus anunciam a sua justiça, porque é o próprio Deus que julga.
7 Dxenné̱': “Le xen, bénneache chia', na' guchálaja'.
7 Escuta, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu testemunharei contra ti. Eu sou Deus, o teu Deus.
8 Quebe til-la' le'e ca naca béadu ca' bé̱tele lawa',
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, nem pelos teus holocaustos continuamente perante mim.
9 Quebe ca'a lu na'ale me̱du ca',
9 De tua casa não aceitarei novilhos, nem bodes, dos teus apriscos.
10 lawe' da zaj naca chia' xúgute̱ be̱ xixre' ca',
10 Pois são meus todos os animais do bosque e as alimárias aos milhares sobre as montanhas.
11 Xu'u lu na'a xúgute̱ be̱ zua xrila,
11 Conheço todas as aves dos montes, e são meus todos os animais que pululam no campo.
12 Chela neda' dxeduna', quebe xapa' le'e ca'
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois o mundo é meu e quanto nele se contém.
13 ¿Dxun na ba xen gawa' be̱la' be̱zre ca'?
13 Acaso, como eu carne de touros? Ou bebo sangue de cabritos?
14 Le guzúa lau Dios da güe lá'anale Le̱'
14 Oferece a Deus sacrifício de ações de graças e cumpre os teus votos para com o Altíssimo;
15 Bláwizra neda' lu zra zu' lu da zi' da xa',
15 invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Dios guzre̱' benne' we̱n da cale̱la:
16 Mas ao ímpio diz Deus: De que te serve repetires os meus preceitos e teres nos lábios a minha aliança,
17 Lue' dxecuídenu' neda' che dxusízreda' lue',
17 uma vez que aborreces a disciplina e rejeitas as minhas palavras?
18 Gate dxelé'enu' gubán, na' dxunu' le̱' tu zren,
18 Se vês um ladrão, tu te comprazes nele e aos adúlteros te associas.
19 Dxuchálajquezu' da cale̱la,
19 Soltas a boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
20 Tu dxenné̱zquezu' da cale̱la chee̱ bi bíchequezu',
20 Sentas-te para falar contra teu irmão e difamas o filho de tua mãe.
21 Da caní be̱nu', na' neda' guzúa' zrize.
21 Tens feito estas coisas, e eu me calei; pensavas que eu era teu igual; mas eu te arguirei e porei tudo à tua vista.
22 Le chéajni'i da nigá na'a, le'e dxal-la lázrele Dios.
22 Considerai, pois, nisto, vós que vos esqueceis de Deus, para que não vos despedace, sem haver quem vos livre.
23 Bénnea' guzúe̱' lawa' da güe lá'ane̱' neda' gape̱'
23 O que me oferece sacrifício de ações de graças, esse me glorificará; e ao que prepara o seu caminho, dar-lhe-ei que veja a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.