Salmos 7

Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ruzxöni ládxaʼa Liʼ, gácalenuʼ nedaʼ, Xanaʼ Dios.
1 Lamentação de Davi, que cantou em honra do Senhor, por causa de Cus, o benjaminita. Senhor, ó meu Deus, é em vós que eu busco meu refúgio; salvai-me de todos os que me perseguem e livrai-me,
2 para cabí soa nu cuéaj nedaʼ ca runbaʼ bëdxi guixiʼ,
2 para que o inimigo não me arrebate como um leão, e me dilacere sem que ninguém me livre.
3 Xanaʼ Dios, channö caní nunaʼ:
3 Senhor, ó meu Deus, se acaso fiz isso, se minhas mãos cometeram a iniqüidade,
4 o channö bubiʼa döʼ que nu gúcalen nedaʼ,
4 se fiz mal ao homem pacífico, se oprimi os que me perseguiam sem motivo,
5 bëʼ lataj soa reguʼ nedaʼ nu naʼ bitiʼ riléʼe nedaʼ dxiʼa, en ucul-la nedaʼ.
5 que o inimigo me persiga e me apanhe, que ele me pise vivo ao solo e atire a minha honra ao pó.
6 Lu yöl-laʼ rilé quiuʼ guyasa, Xan.
6 Levantai-vos, Senhor, na vossa cólera; erguei-vos contra o furor dos que me oprimem, erguei-vos para me defender numa causa que tomastes a vós.
7 Ben ga uluʼdubi quiuʼ yúguʼtë bönachi,
7 Que a assembléia das nações vos circunde, presidi-a de um trono elevado.
8 Ruchiʼa rusörö́uʼ quéguequi yúguʼtë bönachi, Xan.
8 O Senhor é o juiz dos povos. Fazei-me justiça, Senhor, segundo o meu justo direito, conforme minha integridade.
9 Ben ga udxi que le xihuiʼ tun nupa tuáʼ döʼ,
9 Ponde fim à malícia dos ímpios e sustentai o direito, ó Deus de justiça, que sondais os corações e os rins.
10 Naca cazëʼ Dios Nu run chiʼi nedaʼ.
10 O meu escudo é Deus, ele salva os que têm o coração reto.
11 Dios ruchiʼa rusörö́ëʼ queëruʼ ca naca le naca tsahuiʼ,
11 Deus é um juiz íntegro, um Deus perpetuamente vingador.
12 Channö cabí uluʼbíʼi ladxiʼ bönachi, utuchëʼ guíë tuchiʼ queëʼ.
12 Se eles não se corrigem, ele afiará a espada, entesará o arco e visará.
13 Chinupë́ʼë yuguʼ le rudíʼinëʼ lu gudil-la,
13 Contra os ímpios apresentará dardos mortíferos, lançará flechas inflamadas.
14 Buyútsöcaʼ, riguínnaj icjëʼ bönniʼ ruʼë döʼ le xihuiʼ gunëʼ.
14 Eis que o mau está em dores de parto, concebe a malícia e dá à luz a mentira.
15 Nachö́ʼönëʼ ga rëʼ tu yeru zxön ga nu ibixi,
15 Abre um fosso profundo, mas cai no abismo por ele mesmo cavado.
16 Budxín laʼ queë́zëʼ döʼ naʼ biʼë,
16 Sua malícia recairá em sua própria cabeça, e sua violência se voltará contra a sua fronte.
17 Guíaʼ-nëʼ Xanruʼ: “Xclenuʼ” tuʼ náquiëʼ tsahuiʼ,
17 Eu, porém, glorificarei o Senhor por sua justiça, e salmodiarei ao nome do Senhor, o Altíssimo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.