Salmos 7

Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ruzxöni ládxaʼa Liʼ, gácalenuʼ nedaʼ, Xanaʼ Dios.
1 Em ti me refugio, S enhor , meu Deus; salva-me dos que me perseguem e livra-me!
2 para cabí soa nu cuéaj nedaʼ ca runbaʼ bëdxi guixiʼ,
2 Do contrário, eles me atacarão como leões e me despedaçarão, sem que ninguém me resgate.
3 Xanaʼ Dios, channö caní nunaʼ:
3 Ó S enhor , meu Deus, se fiz o mal, se cometi alguma injustiça,
4 o channö bubiʼa döʼ que nu gúcalen nedaʼ,
4 se traí um amigo ou saqueei meu adversário sem razão,
5 bëʼ lataj soa reguʼ nedaʼ nu naʼ bitiʼ riléʼe nedaʼ dxiʼa, en ucul-la nedaʼ.
5 que meus inimigos me persigam e capturem; que me pisoteiem no chão e no pó arrastem minha honra. Interlúdio
6 Lu yöl-laʼ rilé quiuʼ guyasa, Xan.
6 Levanta-te, S enhor , em tua ira! Ergue-te contra a fúria de meus inimigos! Desperta, meu Deus, e faz justiça!
7 Ben ga uluʼdubi quiuʼ yúguʼtë bönachi,
7 Reúne as nações diante de ti e toma teu lugar de autoridade sobre elas.
8 Ruchiʼa rusörö́uʼ quéguequi yúguʼtë bönachi, Xan.
8 O S enhor julga as nações; declara-me justo, ó S pois sou inocente, ó Altíssimo!
9 Ben ga udxi que le xihuiʼ tun nupa tuáʼ döʼ,
9 Faz cessar a maldade dos perversos e dá segurança ao justo. Pois tu sondas a mente e o coração, ó Deus justo.
10 Naca cazëʼ Dios Nu run chiʼi nedaʼ.
10 Deus é meu escudo; ele salva os que têm coração íntegro.
11 Dios ruchiʼa rusörö́ëʼ queëruʼ ca naca le naca tsahuiʼ,
11 Deus é justo juiz; todos os dias ele mostra sua ira contra os perversos.
12 Channö cabí uluʼbíʼi ladxiʼ bönachi, utuchëʼ guíë tuchiʼ queëʼ.
12 Se eles não se arrependerem, Deus afiará sua espada; armará seu arco para disparar,
13 Chinupë́ʼë yuguʼ le rudíʼinëʼ lu gudil-la,
13 preparará suas armas mortais e acenderá suas flechas com fogo.
14 Buyútsöcaʼ, riguínnaj icjëʼ bönniʼ ruʼë döʼ le xihuiʼ gunëʼ.
14 Sim, o perverso gera o mal; concebe o sofrimento e dá à luz a mentira.
15 Nachö́ʼönëʼ ga rëʼ tu yeru zxön ga nu ibixi,
15 Abre uma cova profunda, mas ele próprio cai em sua armadilha.
16 Budxín laʼ queë́zëʼ döʼ naʼ biʼë,
16 Sua maldade se volta contra ele; sua violência lhe cai sobre a cabeça.
17 Guíaʼ-nëʼ Xanruʼ: “Xclenuʼ” tuʼ náquiëʼ tsahuiʼ,
17 Darei graças ao S enhor porque ele é justo; cantarei louvores ao nome do S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.