Salmos 73

Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Le nácatë runëʼ Dios ga raca dxiʼa quégaca bönachi Israel,
1 Na verdade, Deus é bom para o povo de Israel, ele é bom para aqueles que têm um coração puro. para os orgulhosos e os maus, quase perdi a confiança em Deus porque fiquei com inveja deles.
2 Iaʼlátiʼsö guchixi guníguidaʼ.
2 — ausente —
3 tuʼ buzxéʼedaʼ nupa tun ba zxön cuínguequi,
3 — ausente —
4 Bitiʼ caʼ téquinëʼ ziʼ bönniʼ tuʼë döʼ naʼ.
4 Os maus não sofrem; eles são fortes e cheios de saúde.
5 Bitiʼ taʼguíʼi taʼzáquëʼë ca taʼguíʼi taʼzacaʼ iaʼzícaʼrö bönachi.
5 Eles não sofrem como os outros sofrem, nem têm as aflições que os outros têm.
6 Naca yöl-laʼ run ba zxön cuini quégaquiëʼ
6 Por isso, usam o orgulho como se fosse um colar e a violência, como uma
7 Tuʼziʼë xibé le taʼdödi bëʼë tëʼaj tahuëʼ,
7 O coração deles está cheio de maldade, e a mente deles só vive fazendo planos perversos.
8 Tuʼtitjëʼ iaʼzícaʼrö bönachi,
8 Eles gostam de caçoar e só falam de coisas más. São orgulhosos e fazem planos para explorar os outros.
9 Taʼnnë́ʼ queëʼ Dios zoëʼ yehuaʼ yubá,
9 Falam mal de Deus, que está no céu, e com orgulho dão ordens às pessoas aqui na terra.
10 Que lë ni naʼ taʼdáʼ bönachi queëʼ Dios légaquiëʼ,
10 Assim o povo de Deus vai atrás deles e crê no que eles dizem.
11 Taʼnnë́ʼ: “Bitiʼ caʼ nö́zinëʼ Dios,
11 Eles afirmam: “Deus não vai saber disso; o Altíssimo não descobrirá nada!”
12 Caní nácagaca nupa tuáʼ döʼ.
12 Os maus são assim: eles têm muito e ficam cada vez mais ricos.
13 ¿Naruʼ nítisö ben chiʼi cuinaʼ para gacaʼ dxiʼa
13 Parece que não adiantou nada eu me conservar puro e ter as mãos limpas de pecado.
14 Dios, benuʼ ga gudíʼi guzxácaʼa idú dza.
14 Pois tu, ó Deus, me tens feito sofrer o dia inteiro, e todas as manhãs me castigas.
15 Laʼtuʼ bëʼa didzaʼ ca nácagaca lë ni
15 Se eu tivesse falado como os maus, teria traído o teu povo.
16 Que lë ni naʼ bëʼ ládxaʼa tséajniʼidaʼ lë ni,
16 Então eu me esforcei para entender essas coisas, mas isso era difícil demais para mim.
17 ga bidxintë dza guyuʼa yudoʼ quiuʼ
17 Porém, quando fui ao teu Templo, entendi o que acontecerá no fim com os maus.
18 Le nácatë nuzúʼ léguequi ga taʼchixi taʼnigui,
18 Tu os pões em lugares onde eles escorregam e fazes com que caiam mortos.
19 Laʼ ilaʼnítitë,
19 Eles são destruídos num momento e têm um fim horrível.
20 Nácagaca ca tu le rinetuʼ yëla le ridödi que cateʼ ritö́ yu.
20 Quando te levantas, Senhor, tu não lembras dos maus, pois eles são como um sonho que a gente esquece quando acorda de manhã.
21 Cateʼ yöjdín icjaʼ le nácagaca ca tu le siláʼ,
21 O meu coração estava cheio de amargura, e eu fiquei revoltado.
22 gucaʼ tuʼ canö́z, en bitiʼ bi guyéajniʼidaʼ.
22 Eu não podia compreender, ó Deus; era como um animal, sem entendimento.
23 Zóaticaʼsaʼ loʼ Liʼ,
23 No entanto, estou sempre contigo, e tu me seguras pela mão.
24 Rigúʼu yö́l-luʼu nedaʼ le rugúʼu nedaʼ nöza quiuʼ,
24 Tu me guias com os teus conselhos e no fim me receberás com honras.
25 ¿Núzxirö zoa yehuaʼ yubá nu gácalen nedaʼ?
25 No céu, eu só tenho a ti. E, se tenho a ti, que mais poderia querer na terra?
26 Ricuidiʼ le nacaʼ, en rudú ládxaʼa.
26 Ainda que a minha mente e o meu corpo enfraqueçam, Deus é a minha força, ele é tudo o que sempre preciso.
27 Le nácatë ilaʼniti nupa tuʼcáʼana Liʼ.
27 Os que se afastam de ti certamente morrerão, e tu destruirás os que são infiéis a ti.
28 Raca dxiʼa quiaʼ cateʼ ribigaʼ ga zuʼ Liʼ, Dios.
28 Mas, quanto a mim, como é bom estar perto de Deus! Faço do e anuncio tudo o que ele tem feito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.