Salmos 18
Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs VC
1 ¡Nadxíʼideʼedaʼ Liʼ, Xan!
1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor, que dirigiu as palavras deste cântico ao Senhor, no dia em que ficou livre de todos os seus inimigos e das mãos de Saul. Disse: Eu vos amo, Senhor, minha força!
2 Ruzóëʼ Xanruʼ nedaʼ tsutsu, en rapa chiʼë nedaʼ, en rusölë́ʼ nedaʼ.
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador. Meu Deus é a minha rocha, onde encontro o meu refúgio, meu escudo, força de minha salvação e minha cidadela.
3 Rulidzaʼ-nëʼ Xanruʼ Nu ral-laʼ cúʼuruʼ yöl-laʼ ba,
3 Invoco o Senhor, digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
4 Iaʼlátiʼsö laʼ gútiaʼ,
4 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
5 Iaʼlátiʼsö laʼ yöjtsuʼa lataj chul-la que yöl-laʼ guti,
5 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
6 Lu le guca quiaʼ bulidzaʼ-nëʼ Xanruʼ.
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor em sua presença chegou aos seus ouvidos.
7 Níʼirö gudödi budóʼ zxuʼ, en guzxizi luyú.
7 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos das montanhas fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
8 Birúaj dzön zxínëʼë,
8 suas narinas exalavam fumaça; sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
9 Benëʼ ga bötaj lúzxiba, en bö́tajëʼ Lë cazëʼ,
9 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens.
10 Gudödëʼ lu böʼös dxíëʼ tu le nayë́pisë nazíʼi le querubín.
10 Cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
11 Busubagaʼ cuinëʼ le naca chúl-lasö.
11 Envolveu-se nas trevas como se fossem véu, fez para si uma tenda das águas tenebrosas, densas nuvens.
12 Lu le rëpi yösa queëʼ lu böaj gasaj naʼ
12 Do esplendor de sua presença suas nuvens avançaram: saraiva e centelhas de fogo.
13 Gunnë́ guziúʼ que chiʼë Xanruʼ lúzxiba xitsáʼ.
13 Dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua voz.
14 Gusö́l-lëʼë yuguʼ yaga lahui tuchiʼ queëʼ, en bësilásiëʼ nupa naʼ tuʼdíʼi nedaʼ.
14 Lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
15 Níʼirö biláʼ lahui le zoa zxan nísadoʼ,
15 E apareceu descoberto o leito do mar, ficaram à vista os fundamentos da terra, ante a vossa ameaçadora voz, ó Senhor, ante o furacão de vossa cólera.
16 Bötjëʼ zacaʼ xitsáʼalö, en gudélëʼë nedaʼ.
16 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
17 Busölë́ʼ nedaʼ lu naʼ nu bitiʼ riléʼe nedaʼ dxiʼa, en nál-latërö,
17 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários mais fortes do que eu.
18 Cateʼ niʼ chizóa inítiaʼ gulaʼzóa réguʼë nedaʼ,
18 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo;
19 Bubéajëʼ nedaʼ, en buzóëʼ nedaʼ tu lu lataj zxön.
19 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
20 Bubiʼë Xanruʼ quiaʼ tsca le tsahuiʼ nacaʼ,
20 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
21 tuʼ runaʼ ca naca le rusë́dinëʼ Xanruʼ nedaʼ,
21 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus.
22 Runaʼ ca taʼnná xibá nunëʼ Xanruʼ,
22 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
23 Bitiʼ bi le naca döʼ nabágaʼa lahuëʼ Lëʼ,
23 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
24 Que lë ni naʼ bubiʼë Xanruʼ quiaʼ tsca le tsahuiʼ nacaʼ,
24 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a pureza de minhas mãos diante dos seus olhos.
25 Ruhuéchiʼ ládxuʼu nupa tuʼhuechiʼ ladxiʼ luzë́ʼeguequi,
25 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com o homem íntegro vos mostrais íntegro;
26 Ruluíʼi cuinuʼ idú ladxiʼ len nupa nácagaca idú ladxiʼ,
26 puro com quem é puro; prudente com quem é astuto.
27 Rusölóʼ nupa taʼguíʼi taʼzacaʼ,
27 Os humildes salvais, os semblantes soberbos humilhais.
28 Ruquélaʼ cazuʼ guíʼ quiaʼ, Xanaʼ Dios,
28 Senhor, sois vós que fazeis brilhar o meu farol, sois vós que dissipais as minhas trevas.
29 Lu yöl-laʼ huáca queëʼ Dios rucul-laʼ bönniʼ guizxi yu röjáquiëʼ gudil-la.
29 Convosco afrontarei batalhões, com meu Deus escalarei muralhas.
30 Idú dxiʼa nácagaca le runëʼ Dios.
30 Os caminhos de Deus são perfeitos, a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
31 ¡Tuzëʼ Xanruʼ náquiëʼ Dios!
31 Pois quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
32 Dios ni ruzalëʼ nedaʼ,
32 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
33 Runëʼ ga nácagaca niʼa ca níʼagacabaʼ bidxinaʼ guixiʼ,
33 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
34 Rusédinëʼ nedaʼ para gaca tsejaʼ gudil-la,
34 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
35 Lu yöl-laʼ rusölá quiuʼ run chiʼu nedaʼ.
35 Vós me dais o escudo que me salva. Vossa destra me sustém, e vossa bondade me engrandece.
36 Ruchiʼu nöza ga ral-laʼ tödaʼ,
36 Alargais o caminho a meus passos, para meus pés não resvalarem.
37 Guzóa réguʼa nupa tuʼdíʼi nedaʼ, en bucul-laʼ léguequi.
37 Dou caça aos inimigos e os alcanço, e não volto sem que os tenha aniquilado.
38 Gudinaʼ léguequi luyú, ateʼ bitiʼ guca uluʼhuöása.
38 De tal sorte os despedaço, que não mais poderão levantar-se: eles ficam caídos a meus pés.
39 Benuʼ nedaʼ nál-la para tsejaʼ gudil-la,
39 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
40 Benuʼ ga buluʼzxunnaj lahuaʼ nupa bitiʼ taʼléʼe nedaʼ dxiʼa,
40 Afugentais da minha presença os meus inimigos e reduzis ao silêncio os que me aborrecem.
41 Buluʼlidza nu gácalen léguequi,
41 Gritam por socorro, mas não há quem os salve; clamam ao Senhor, mas não responde...
42 Buzxuzxjaʼ léguequi ca bëchtö yu nachë́ʼ lu böʼös.
42 Eu os disperso como o pó que o vento leva, e os esmago como o barro das estradas.
43 Busölóʼ nedaʼ lu náʼagaca nupa taʼdáʼbagaʼ,
43 Vós me livrais das revoltas do povo e me colocais à frente das nações; povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
44 Cateʼ taʼyöni nedaʼ, laʼ tun ca rnna xtídzaʼa.
44 Gente estranha me serve abnegadamente e me obedece à primeira intimação.
45 Taʼcuidiʼ ladxiʼ, en lu yöl-laʼ rizxizi quéguequi
45 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
46 ¡Zoëʼ nabanëʼ Xanruʼ!
46 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, que me salva!
47 Náquiëʼ Dios Nu rizíʼ la nupa tuʼdíʼi nedaʼ,
47 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
48 Rusölë́ʼ nedaʼ lu náʼagaca nupa bitiʼ taʼléʼe nedaʼ dxiʼa.
48 Sois vós que me libertais dos meus inimigos, me exaltais acima dos meus adversários e me salvais do homem violento.
49 Que lë ni naʼ guíaʼ Liʼ: Xclenuʼ Xan, lógaca bönachi zián yödzö,
49 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
50 Rusölá cazëʼ Xanruʼ bönniʼ rinná bëʼë uláz queëʼ,
50 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido, a Davi e a sua descendência para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.