Salmos 18

Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ¡Nadxíʼideʼedaʼ Liʼ, Xan!
1 Ó Senhor Deus, como eu te amo! Tu és a minha força.
2 Ruzóëʼ Xanruʼ nedaʼ tsutsu, en rapa chiʼë nedaʼ, en rusölë́ʼ nedaʼ.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador. O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro.
3 Rulidzaʼ-nëʼ Xanruʼ Nu ral-laʼ cúʼuruʼ yöl-laʼ ba,
3 Eu clamo a Deus, pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem a Deus, o
4 Iaʼlátiʼsö laʼ gútiaʼ,
4 Estive cercado de perigos de morte, e ondas de destruição rolaram sobre mim.
5 Iaʼlátiʼsö laʼ yöjtsuʼa lataj chul-la que yöl-laʼ guti,
5 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
6 Lu le guca quiaʼ bulidzaʼ-nëʼ Xanruʼ.
6 No meu desespero, eu clamei ao e pedi que ele me ajudasse. Do seu templo no céu o ele escutou o meu grito de socorro.
7 Níʼirö gudödi budóʼ zxuʼ, en guzxizi luyú.
7 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
8 Birúaj dzön zxínëʼë,
8 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
9 Benëʼ ga bötaj lúzxiba, en bö́tajëʼ Lë cazëʼ,
9 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
10 Gudödëʼ lu böʼös dxíëʼ tu le nayë́pisë nazíʼi le querubín.
10 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
11 Busubagaʼ cuinëʼ le naca chúl-lasö.
11 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor.
12 Lu le rëpi yösa queëʼ lu böaj gasaj naʼ
12 Brasas e chuva de pedra saíram dos relâmpagos que estavam diante dele e atravessaram as nuvens escuras.
13 Gunnë́ guziúʼ que chiʼë Xanruʼ lúzxiba xitsáʼ.
13 Então o Senhor trovejou do céu; o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
14 Gusö́l-lëʼë yuguʼ yaga lahui tuchiʼ queëʼ, en bësilásiëʼ nupa naʼ tuʼdíʼi nedaʼ.
14 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
15 Níʼirö biláʼ lahui le zoa zxan nísadoʼ,
15 Quando tu, ó Senhor Deus, repreendeste os teus inimigos e, furioso, trovejaste contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
16 Bötjëʼ zacaʼ xitsáʼalö, en gudélëʼë nedaʼ.
16 Lá do alto, o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
17 Busölë́ʼ nedaʼ lu naʼ nu bitiʼ riléʼe nedaʼ dxiʼa, en nál-latërö,
17 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
18 Cateʼ niʼ chizóa inítiaʼ gulaʼzóa réguʼë nedaʼ,
18 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
19 Bubéajëʼ nedaʼ, en buzóëʼ nedaʼ tu lu lataj zxön.
19 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
20 Bubiʼë Xanruʼ quiaʼ tsca le tsahuiʼ nacaʼ,
20 O Senhor Deus me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
21 tuʼ runaʼ ca naca le rusë́dinëʼ Xanruʼ nedaʼ,
21 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
22 Runaʼ ca taʼnná xibá nunëʼ Xanruʼ,
22 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
23 Bitiʼ bi le naca döʼ nabágaʼa lahuëʼ Lëʼ,
23 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
24 Que lë ni naʼ bubiʼë Xanruʼ quiaʼ tsca le tsahuiʼ nacaʼ,
24 Assim ele me recompensa porque sou honesto e porque sabe que não sou culpado de nada.
25 Ruhuéchiʼ ládxuʼu nupa tuʼhuechiʼ ladxiʼ luzë́ʼeguequi,
25 Tu, ó Senhor Deus, és fiel com os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
26 Ruluíʼi cuinuʼ idú ladxiʼ len nupa nácagaca idú ladxiʼ,
26 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
27 Rusölóʼ nupa taʼguíʼi taʼzacaʼ,
27 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 Ruquélaʼ cazuʼ guíʼ quiaʼ, Xanaʼ Dios,
28 Tu, ó Senhor , me iluminas; tu, meu Deus, acabas com a minha escuridão.
29 Lu yöl-laʼ huáca queëʼ Dios rucul-laʼ bönniʼ guizxi yu röjáquiëʼ gudil-la.
29 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
30 Idú dxiʼa nácagaca le runëʼ Dios.
30 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um escudo para os que procuram a sua proteção.
31 ¡Tuzëʼ Xanruʼ náquiëʼ Dios!
31 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
32 Dios ni ruzalëʼ nedaʼ,
32 Ele é o Deus que me dá forças e me protege aonde quer que eu vá.
33 Runëʼ ga nácagaca niʼa ca níʼagacabaʼ bidxinaʼ guixiʼ,
33 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
34 Rusédinëʼ nedaʼ para gaca tsejaʼ gudil-la,
34 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
35 Lu yöl-laʼ rusölá quiuʼ run chiʼu nedaʼ.
35 Tu, ó Senhor Deus, me deste o escudo que salva a minha vida. O teu cuidado me tem feito prosperar, e o teu poder me tem sustentado.
36 Ruchiʼu nöza ga ral-laʼ tödaʼ,
36 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
37 Guzóa réguʼa nupa tuʼdíʼi nedaʼ, en bucul-laʼ léguequi.
37 Persigo esses inimigos e os pego de surpresa; não paro até acabar com eles.
38 Gudinaʼ léguequi luyú, ateʼ bitiʼ guca uluʼhuöása.
38 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
39 Benuʼ nedaʼ nál-la para tsejaʼ gudil-la,
39 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
40 Benuʼ ga buluʼzxunnaj lahuaʼ nupa bitiʼ taʼléʼe nedaʼ dxiʼa,
40 Tu fazes com que eles fujam de mim, e eu destruo os que me odeiam.
41 Buluʼlidza nu gácalen léguequi,
41 Eles gritam pedindo socorro, mas não há ninguém para salvá-los. Chamam o mas ele não responde.
42 Buzxuzxjaʼ léguequi ca bëchtö yu nachë́ʼ lu böʼös.
42 Eu os esmago, e eles viram pó, o pó que o vento leva. Eu os piso como se fossem a lama das ruas.
43 Busölóʼ nedaʼ lu náʼagaca nupa taʼdáʼbagaʼ,
43 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
44 Cateʼ taʼyöni nedaʼ, laʼ tun ca rnna xtídzaʼa.
44 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
45 Taʼcuidiʼ ladxiʼ, en lu yöl-laʼ rizxizi quéguequi
45 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
46 ¡Zoëʼ nabanëʼ Xanruʼ!
46 O Senhor vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do Deus que salva a minha vida.
47 Náquiëʼ Dios Nu rizíʼ la nupa tuʼdíʼi nedaʼ,
47 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
48 Rusölë́ʼ nedaʼ lu náʼagaca nupa bitiʼ taʼléʼe nedaʼ dxiʼa.
48 e me livra dos meus adversários. Tu, ó eu vença os meus inimigos e me proteges dos homens violentos.
49 Que lë ni naʼ guíaʼ Liʼ: Xclenuʼ Xan, lógaca bönachi zián yödzö,
49 Por isso eu te louvo entre os pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
50 Rusölá cazëʼ Xanruʼ bönniʼ rinná bëʼë uláz queëʼ,
50 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes, para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.