Salmos 18

Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ¡Nadxíʼideʼedaʼ Liʼ, Xan!
1 Eu te amo, ó Senhor, minha força.
2 Ruzóëʼ Xanruʼ nedaʼ tsutsu, en rapa chiʼë nedaʼ, en rusölë́ʼ nedaʼ.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus é o meu rochedo, em quem me refugio. Ele é o meu escudo e o poder que me salva, a minha torre alta.
3 Rulidzaʼ-nëʼ Xanruʼ Nu ral-laʼ cúʼuruʼ yöl-laʼ ba,
3 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e estou salvo dos meus inimigos.
4 Iaʼlátiʼsö laʼ gútiaʼ,
4 As cordas da morte me enredaram; as torrentes da destruição me surpreenderam.
5 Iaʼlátiʼsö laʼ yöjtsuʼa lataj chul-la que yöl-laʼ guti,
5 As cordas do Sheol me envolveram; os laços da morte me alcançaram.
6 Lu le guca quiaʼ bulidzaʼ-nëʼ Xanruʼ.
6 Na minha aflição clamei ao Senhor; gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; meu grito chegou à sua presença, aos seus ouvidos.
7 Níʼirö gudödi budóʼ zxuʼ, en guzxizi luyú.
7 A terra tremeu e agitou-se, e os fundamentos dos montes se abalaram; estremeceram porque ele se irou.
8 Birúaj dzön zxínëʼë,
8 Das suas narinas subiu fumaça; da sua boca saíram brasas vivas e fogo consumidor.
9 Benëʼ ga bötaj lúzxiba, en bö́tajëʼ Lë cazëʼ,
9 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam sob os seus pés.
10 Gudödëʼ lu böʼös dxíëʼ tu le nayë́pisë nazíʼi le querubín.
10 Montou um querubim e voou, deslizando sobre as asas do vento.
11 Busubagaʼ cuinëʼ le naca chúl-lasö.
11 Fez das trevas o seu esconderijo, das escuras nuvens, cheias de água, o abrigo que o envolvia.
12 Lu le rëpi yösa queëʼ lu böaj gasaj naʼ
12 Com o fulgor da sua presença as nuvens se desfizeram em granizo e raios,
13 Gunnë́ guziúʼ que chiʼë Xanruʼ lúzxiba xitsáʼ.
13 quando dos céus trovejou o Senhor, e ressoou a voz do Altíssimo.
14 Gusö́l-lëʼë yuguʼ yaga lahui tuchiʼ queëʼ, en bësilásiëʼ nupa naʼ tuʼdíʼi nedaʼ.
14 Atirou suas flechas e dispersou os inimigos, com seus raios os derrotou.
15 Níʼirö biláʼ lahui le zoa zxan nísadoʼ,
15 O fundo do mar apareceu, e os fundamentos da terra foram expostos pela tua repreensão, ó Senhor, com o forte sopro das tuas narinas.
16 Bötjëʼ zacaʼ xitsáʼalö, en gudélëʼë nedaʼ.
16 Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me das águas profundas.
17 Busölë́ʼ nedaʼ lu naʼ nu bitiʼ riléʼe nedaʼ dxiʼa, en nál-latërö,
17 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, fortes demais para mim.
18 Cateʼ niʼ chizóa inítiaʼ gulaʼzóa réguʼë nedaʼ,
18 Eles me atacaram no dia da minha desgraça, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 Bubéajëʼ nedaʼ, en buzóëʼ nedaʼ tu lu lataj zxön.
19 Ele me deu total libertação; livrou-me porque me quer bem.
20 Bubiʼë Xanruʼ quiaʼ tsca le tsahuiʼ nacaʼ,
20 O Senhor me tratou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos recompensou-me.
21 tuʼ runaʼ ca naca le rusë́dinëʼ Xanruʼ nedaʼ,
21 Pois segui os caminhos do Senhor; não agi como ímpio, afastando-me do meu Deus.
22 Runaʼ ca taʼnná xibá nunëʼ Xanruʼ,
22 Todas as suas ordenanças estão diante de mim; não me desviei dos seus decretos.
23 Bitiʼ bi le naca döʼ nabágaʼa lahuëʼ Lëʼ,
23 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de praticar o mal.
24 Que lë ni naʼ bubiʼë Xanruʼ quiaʼ tsca le tsahuiʼ nacaʼ,
24 O Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos diante dos seus olhos.
25 Ruhuéchiʼ ládxuʼu nupa tuʼhuechiʼ ladxiʼ luzë́ʼeguequi,
25 Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
26 Ruluíʼi cuinuʼ idú ladxiʼ len nupa nácagaca idú ladxiʼ,
26 ao puro te revelas puro, mas com o perverso reages à altura.
27 Rusölóʼ nupa taʼguíʼi taʼzacaʼ,
27 Salvas os que são humildes, mas humilhas os de olhos altivos.
28 Ruquélaʼ cazuʼ guíʼ quiaʼ, Xanaʼ Dios,
28 Tu, Senhor, manténs acesa a minha lâmpada; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.
29 Lu yöl-laʼ huáca queëʼ Dios rucul-laʼ bönniʼ guizxi yu röjáquiëʼ gudil-la.
29 Com o teu auxílio posso atacar uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
30 Idú dxiʼa nácagaca le runëʼ Dios.
30 Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é um escudo para todos os que nele se refugiam.
31 ¡Tuzëʼ Xanruʼ náquiëʼ Dios!
31 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é rocha senão o nosso Deus?
32 Dios ni ruzalëʼ nedaʼ,
32 Ele é o Deus que me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
33 Runëʼ ga nácagaca niʼa ca níʼagacabaʼ bidxinaʼ guixiʼ,
33 Torna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas.
34 Rusédinëʼ nedaʼ para gaca tsejaʼ gudil-la,
34 Ele treina as minhas mãos para a batalha e os meus braços para vergar um arco de bronze.
35 Lu yöl-laʼ rusölá quiuʼ run chiʼu nedaʼ.
35 Tu me dás o teu escudo de vitória; tua mão direita me sustém; desces ao meu encontro para exaltar-me.
36 Ruchiʼu nöza ga ral-laʼ tödaʼ,
36 Deixaste livre o meu caminho, para que não se torçam os meus tornozelos.
37 Guzóa réguʼa nupa tuʼdíʼi nedaʼ, en bucul-laʼ léguequi.
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; e não voltei enquanto não foram destruídos.
38 Gudinaʼ léguequi luyú, ateʼ bitiʼ guca uluʼhuöása.
38 Massacrei-os, e não puderam levantar-se; jazem debaixo dos meus pés.
39 Benuʼ nedaʼ nál-la para tsejaʼ gudil-la,
39 Deste-me força para o combate; subjugaste os que se rebelaram contra mim.
40 Benuʼ ga buluʼzxunnaj lahuaʼ nupa bitiʼ taʼléʼe nedaʼ dxiʼa,
40 Puseste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam.
41 Buluʼlidza nu gácalen léguequi,
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
42 Buzxuzxjaʼ léguequi ca bëchtö yu nachë́ʼ lu böʼös.
42 Eu os reduzi a pó, pó que o vento leva. Pisei-os como à lama das ruas.
43 Busölóʼ nedaʼ lu náʼagaca nupa taʼdáʼbagaʼ,
43 Tu me livraste de um povo em revolta; fizeste-me o cabeça de nações; um povo que não conheci sujeita-se a mim.
44 Cateʼ taʼyöni nedaʼ, laʼ tun ca rnna xtídzaʼa.
44 Assim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se submetem a mim.
45 Taʼcuidiʼ ladxiʼ, en lu yöl-laʼ rizxizi quéguequi
45 Todos eles perderam a coragem; tremendo, saem das suas fortalezas.
46 ¡Zoëʼ nabanëʼ Xanruʼ!
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, o meu Salvador!
47 Náquiëʼ Dios Nu rizíʼ la nupa tuʼdíʼi nedaʼ,
47 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que a mim sujeita nações.
48 Rusölë́ʼ nedaʼ lu náʼagaca nupa bitiʼ taʼléʼe nedaʼ dxiʼa.
48 Tu me livraste dos meus inimigos; Sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores, e de homens violentos me libertaste.
49 Que lë ni naʼ guíaʼ Liʼ: Xclenuʼ Xan, lógaca bönachi zián yödzö,
49 Por isso eu te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
50 Rusölá cazëʼ Xanruʼ bönniʼ rinná bëʼë uláz queëʼ,
50 Ele dá grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, com Davi e os seus descendentes para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.