Salmos 139

Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ruyú cazuʼ le yuʼu icja ládxiʼdaʼahuaʼ, Xan, en nunbëʼ cazuʼ nedaʼ.
1 Ó S enhor , tu examinas meu coração e conheces tudo a meu respeito.
2 Nöz quézinuʼ cateʼ riböʼa, en cateʼ riyasaʼ.
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; mesmo de longe, conheces meus pensamentos.
3 Ruyú cazuʼ nedaʼ cateʼ bi runaʼ, en cateʼ rasiaʼ,
3 Tu me vês quando viajo e quando descanso; sabes tudo que faço.
4 Zíʼatëlö ca bi didzaʼ ruʼa,
4 Antes mesmo de eu falar, S enhor , sabes o que vou dizer.
5 Röjnöru cazuʼ lahuaʼ, en zaʼ cazuʼ cúdzaʼa,
5 Vais adiante de mim e me segues; pões sobre mim a tua mão.
6 Run ga rubánidaʼ tuʼ nöz quézinuʼ Liʼ.
6 Esse conhecimento é maravilhoso demais para mim; é grande demais para eu compreender!
7 ¿Naruʼ huáca tsejaʼ ga bitiʼ idxín Böʼ quiuʼ?
7 É impossível escapar do teu Espírito; não há como fugir da tua presença.
8 Laʼtuʼ huabenaʼ lúzxiba, niʼ soa cazuʼ Liʼ,
8 Se subo aos céus, lá estás; se desço ao mundo dos mortos,
9 Laʼtuʼ uyijaʼ ga rilén gubidza,
9 Se eu tomar as asas do amanhecer, se habitar do outro lado do oceano,
10 niʼ caz ichëʼu nedaʼ,
10 mesmo ali tua mão me guiará, e tua força me sustentará.
11 Laʼtuʼ inníaʼ: “Ucachiʼ nedaʼ le naca chul-la”,
11 Eu poderia pedir à escuridão que me escondesse, e à luz ao meu redor que se tornasse noite,
12 bitiʼ gaca chul-la loʼ Liʼ lë naʼ naca chul-la quiaʼ,
12 mas nem mesmo na escuridão posso me esconder de ti. Para ti, a noite é tão clara como o dia; escuridão e luz são a mesma coisa.
13 Nun cazuʼ Liʼ le zoa icja ládxiʼdaʼahuaʼ.
13 Tu formaste o meu interior e me teceste no ventre de minha mãe.
14 Guíaʼ Liʼ: “Xclenuʼ” tuʼ run ga rubánidaʼ ca nun cazuʼ nedaʼ,
14 Eu te agradeço por me teres feito de modo tão extraordinário; tuas obras são maravilhosas, e disso eu sei muito bem.
15 Bitiʼ bigachiʼ loʼ le naca cazaʼ cateʼ niʼ siʼ galjaʼ,
15 Tu me observavas quando eu estava sendo formado em segredo, enquanto eu era tecido na escuridão.
16 Biléʼe quézinuʼ nedaʼ cateʼ niʼ siʼ galjaʼ,
16 Tu me viste quando eu ainda estava no ventre; cada dia de minha vida estava registrado em teu livro, cada momento foi estabelecido quando ainda nenhum deles existia.
17 Nazácaʼtërögaca quiaʼ le rizáʼ ládxuʼu, Dios.
17 Como são preciosos os teus pensamentos a meu respeito, ó Deus; é impossível enumerá-los!
18 Laʼtuʼ huáca nu ulaba léguequi,
18 Não sou capaz de contá-los; são mais numerosos que os grãos de areia. E, quando acordo, tu ainda estás comigo.
19 Raca ládxaʼa usunítiuʼ nupa tuáʼ döʼ, Dios.
19 Ó Deus, quem dera destruísses os perversos; afastem-se de mim, assassinos!
20 Tuíʼi didzaʼ ziʼ ca nacuʼ Liʼ, Dios,
20 Eles blasfemam contra ti; teus inimigos usam teu nome em vão.
21 ¿Naruʼ cabí riledaʼ nupa taʼlé Liʼ, Xan?
21 Acaso, S enhor , não devo odiar os que te odeiam? Não devo desprezar os que se opõem a ti?
22 Idú ládxaʼa bitiʼ riléʼedaʼ léguequi dxiʼa.
22 Sim, eu os odeio com todas as minhas forças, pois teus inimigos são meus inimigos.
23 Buyú nedaʼ, Dios, en gúquibeʼe le zoa icja ládxiʼdaʼahuaʼ.
23 Examina-me, ó Deus, e conhece meu coração; prova-me e vê meus pensamentos.
24 Buyú channö zóalen nedaʼ le naca döʼ,
24 Mostra-me se há em mim algo que te ofende e conduze-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.