Salmos 139
Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs ARIB
1 Ruyú cazuʼ le yuʼu icja ládxiʼdaʼahuaʼ, Xan, en nunbëʼ cazuʼ nedaʼ.
1 Senhor, tu me sondas, e me conheces.
2 Nöz quézinuʼ cateʼ riböʼa, en cateʼ riyasaʼ.
2 Tu conheces o meu sentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 Ruyú cazuʼ nedaʼ cateʼ bi runaʼ, en cateʼ rasiaʼ,
3 Esquadrinhas o meu andar, e o meu deitar, e conheces todos os meus caminhos.
4 Zíʼatëlö ca bi didzaʼ ruʼa,
4 Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor, tudo conheces.
5 Röjnöru cazuʼ lahuaʼ, en zaʼ cazuʼ cúdzaʼa,
5 Tu me cercaste em volta, e puseste sobre mim a tua mão.
6 Run ga rubánidaʼ tuʼ nöz quézinuʼ Liʼ.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; elevado é, não o posso atingir.
7 ¿Naruʼ huáca tsejaʼ ga bitiʼ idxín Böʼ quiuʼ?
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 Laʼtuʼ huabenaʼ lúzxiba, niʼ soa cazuʼ Liʼ,
8 Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também.
9 Laʼtuʼ uyijaʼ ga rilén gubidza,
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 niʼ caz ichëʼu nedaʼ,
10 ainda ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 Laʼtuʼ inníaʼ: “Ucachiʼ nedaʼ le naca chul-la”,
11 Se eu disser: Ocultem-me as trevas; torne-se em noite a luz que me circunda;
12 bitiʼ gaca chul-la loʼ Liʼ lë naʼ naca chul-la quiaʼ,
12 nem ainda as trevas são escuras para ti, mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
13 Nun cazuʼ Liʼ le zoa icja ládxiʼdaʼahuaʼ.
13 Pois tu formaste os meus rins; entreteceste-me no ventre de minha mãe.
14 Guíaʼ Liʼ: “Xclenuʼ” tuʼ run ga rubánidaʼ ca nun cazuʼ nedaʼ,
14 Eu te louvarei, porque de um modo tão admirável e maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 Bitiʼ bigachiʼ loʼ le naca cazaʼ cateʼ niʼ siʼ galjaʼ,
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado, e esmeradamente tecido nas profundezas da terra.
16 Biléʼe quézinuʼ nedaʼ cateʼ niʼ siʼ galjaʼ,
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos os dias, sim, todos os dias que foram ordenados para mim, quando ainda não havia nem um deles.
17 Nazácaʼtërögaca quiaʼ le rizáʼ ládxuʼu, Dios.
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grande é a soma deles!
18 Laʼtuʼ huáca nu ulaba léguequi,
18 Se eu os contasse, seriam mais numerosos do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Raca ládxaʼa usunítiuʼ nupa tuáʼ döʼ, Dios.
19 Oxalá que matasses o perverso, ó Deus, e que os homens sanguinários se apartassem de mim,
20 Tuíʼi didzaʼ ziʼ ca nacuʼ Liʼ, Dios,
20 homens que se rebelam contra ti, e contra ti se levantam para o mal.
21 ¿Naruʼ cabí riledaʼ nupa taʼlé Liʼ, Xan?
21 Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam? e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 Idú ládxaʼa bitiʼ riléʼedaʼ léguequi dxiʼa.
22 Odeio-os com ódio completo; tenho-os por inimigos.
23 Buyú nedaʼ, Dios, en gúquibeʼe le zoa icja ládxiʼdaʼahuaʼ.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos;
24 Buyú channö zóalen nedaʼ le naca döʼ,
24 vê se há em mim algum caminho perverso, e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.