Salmos 139

Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ruyú cazuʼ le yuʼu icja ládxiʼdaʼahuaʼ, Xan, en nunbëʼ cazuʼ nedaʼ.
1 Senhor, tu me sondas e me conheces.
2 Nöz quézinuʼ cateʼ riböʼa, en cateʼ riyasaʼ.
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe percebes os meus pensamentos.
3 Ruyú cazuʼ nedaʼ cateʼ bi runaʼ, en cateʼ rasiaʼ,
3 Sabes muito bem quando trabalho e quando descanso; todos os meus caminhos te são bem conhecidos.
4 Zíʼatëlö ca bi didzaʼ ruʼa,
4 Antes mesmo que a palavra me chegue à língua, tu já a conheces inteiramente, Senhor.
5 Röjnöru cazuʼ lahuaʼ, en zaʼ cazuʼ cúdzaʼa,
5 Tu me cercas, por trás e pela frente, e pões a tua mão sobre mim.
6 Run ga rubánidaʼ tuʼ nöz quézinuʼ Liʼ.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais e está além do meu alcance, é tão elevado que não o posso atingir.
7 ¿Naruʼ huáca tsejaʼ ga bitiʼ idxín Böʼ quiuʼ?
7 Para onde poderia eu escapar do teu Espírito? Para onde poderia fugir da tua presença?
8 Laʼtuʼ huabenaʼ lúzxiba, niʼ soa cazuʼ Liʼ,
8 Se eu subir aos céus, lá estás; se eu fizer a minha cama na sepultura, também lá estás.
9 Laʼtuʼ uyijaʼ ga rilén gubidza,
9 Se eu subir com as asas da alvorada e morar na extremidade do mar,
10 niʼ caz ichëʼu nedaʼ,
10 mesmo ali a tua mão direita me guiará e me susterá.
11 Laʼtuʼ inníaʼ: “Ucachiʼ nedaʼ le naca chul-la”,
11 Mesmo que eu dissesse que as trevas me encobrirão, e que a luz se tornará noite ao meu redor,
12 bitiʼ gaca chul-la loʼ Liʼ lë naʼ naca chul-la quiaʼ,
12 verei que nem as trevas são escuras para ti. A noite brilhará como o dia, pois para ti as trevas são luz.
13 Nun cazuʼ Liʼ le zoa icja ládxiʼdaʼahuaʼ.
13 Tu criaste o íntimo do meu ser e me teceste no ventre de minha mãe.
14 Guíaʼ Liʼ: “Xclenuʼ” tuʼ run ga rubánidaʼ ca nun cazuʼ nedaʼ,
14 Eu te louvo porque me fizeste de modo especial e admirável. Tuas obras são maravilhosas! Disso tenho plena certeza.
15 Bitiʼ bigachiʼ loʼ le naca cazaʼ cateʼ niʼ siʼ galjaʼ,
15 Meus ossos não estavam escondidos de ti quando em secreto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 Biléʼe quézinuʼ nedaʼ cateʼ niʼ siʼ galjaʼ,
16 Os teus olhos viram o meu embrião; todos os dias determinados para mim foram escritos no teu livro antes de qualquer deles existir.
17 Nazácaʼtërögaca quiaʼ le rizáʼ ládxuʼu, Dios.
17 Como são preciosos para mim os teus pensamentos, ó Deus! Como é grande a soma deles!
18 Laʼtuʼ huáca nu ulaba léguequi,
18 Se eu os contasse seriam mais do que os grãos de areia. Se terminasse de contá-los, eu ainda estaria contigo.
19 Raca ládxaʼa usunítiuʼ nupa tuáʼ döʼ, Dios.
19 Quem dera matasses os ímpios, ó Deus! Afastem-se de mim os assassinos!
20 Tuíʼi didzaʼ ziʼ ca nacuʼ Liʼ, Dios,
20 Porque falam de ti com maldade; em vão rebelam-se contra ti.
21 ¿Naruʼ cabí riledaʼ nupa taʼlé Liʼ, Xan?
21 Acaso não odeio os que te odeiam, Senhor? E não detesto os que se revoltam contra ti?
22 Idú ládxaʼa bitiʼ riléʼedaʼ léguequi dxiʼa.
22 Tenho por eles ódio implacável! Considero-os inimigos meus!
23 Buyú nedaʼ, Dios, en gúquibeʼe le zoa icja ládxiʼdaʼahuaʼ.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece as minhas inquietações.
24 Buyú channö zóalen nedaʼ le naca döʼ,
24 Vê se em minha conduta algo que te ofende, e dirige-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.