Salmos 139

Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ruyú cazuʼ le yuʼu icja ládxiʼdaʼahuaʼ, Xan, en nunbëʼ cazuʼ nedaʼ.
1 Ó Senhor Deus, tu me examinas e me conheces.
2 Nöz quézinuʼ cateʼ riböʼa, en cateʼ riyasaʼ.
2 Sabes tudo o que eu faço e, de longe, conheces todos os meus pensamentos.
3 Ruyú cazuʼ nedaʼ cateʼ bi runaʼ, en cateʼ rasiaʼ,
3 Tu me vês quando estou trabalhando e quando estou descansando; tu sabes tudo o que eu faço.
4 Zíʼatëlö ca bi didzaʼ ruʼa,
4 Antes mesmo que eu fale, tu já sabes o que vou dizer.
5 Röjnöru cazuʼ lahuaʼ, en zaʼ cazuʼ cúdzaʼa,
5 Estás em volta de mim, por todos os lados, e me proteges com o teu poder.
6 Run ga rubánidaʼ tuʼ nöz quézinuʼ Liʼ.
6 Eu não consigo entender como tu me conheces tão bem; o teu conhecimento é profundo demais para mim.
7 ¿Naruʼ huáca tsejaʼ ga bitiʼ idxín Böʼ quiuʼ?
7 Aonde posso ir a fim de escapar do teu Espírito? Para onde posso fugir da tua presença?
8 Laʼtuʼ huabenaʼ lúzxiba, niʼ soa cazuʼ Liʼ,
8 Se eu subir ao céu, tu lá estás; se descer ao lá estás também.
9 Laʼtuʼ uyijaʼ ga rilén gubidza,
9 Se eu voar para o Oriente ou for viver nos lugares mais distantes do Ocidente,
10 niʼ caz ichëʼu nedaʼ,
10 ainda ali a tua mão me guia, ainda ali tu me ajudas.
11 Laʼtuʼ inníaʼ: “Ucachiʼ nedaʼ le naca chul-la”,
11 Eu poderia pedir que a escuridão me escondesse e que em volta de mim a luz virasse noite;
12 bitiʼ gaca chul-la loʼ Liʼ lë naʼ naca chul-la quiaʼ,
12 mas isso não adiantaria nada porque para ti a escuridão não é escura, e a noite é tão clara como o dia. Tu não fazes diferença entre a luz e a escuridão.
13 Nun cazuʼ Liʼ le zoa icja ládxiʼdaʼahuaʼ.
13 Tu criaste cada parte do meu corpo; tu me formaste na barriga da minha mãe.
14 Guíaʼ Liʼ: “Xclenuʼ” tuʼ run ga rubánidaʼ ca nun cazuʼ nedaʼ,
14 Eu te louvo porque deves ser temido . Tudo o que fazes é maravilhoso, e eu sei disso muito bem.
15 Bitiʼ bigachiʼ loʼ le naca cazaʼ cateʼ niʼ siʼ galjaʼ,
15 Tu viste quando os meus ossos estavam sendo feitos, quando eu estava sendo formado na barriga da minha mãe, crescendo ali em segredo,
16 Biléʼe quézinuʼ nedaʼ cateʼ niʼ siʼ galjaʼ,
16 tu me viste antes de eu ter nascido. Os dias que me deste para viver foram todos escritos no teu livro quando ainda nenhum deles existia.
17 Nazácaʼtërögaca quiaʼ le rizáʼ ládxuʼu, Dios.
17 Ó Deus, como é difícil entender os teus pensamentos! E eles são tantos!
18 Laʼtuʼ huáca nu ulaba léguequi,
18 Se eu os contasse, seriam mais do que os grãos de areia. Quando acordo, ainda estou contigo.
19 Raca ládxaʼa usunítiuʼ nupa tuáʼ döʼ, Dios.
19 Ó Deus, como eu gostaria que tu acabasses com os maus! Gostaria que os homens violentos me deixassem em paz!
20 Tuíʼi didzaʼ ziʼ ca nacuʼ Liʼ, Dios,
20 Eles falam mal de ti; contra ti falam coisas ruins.
21 ¿Naruʼ cabí riledaʼ nupa taʼlé Liʼ, Xan?
21 Ó Senhor Deus, como odeio os que te odeiam! Como desprezo os que são contra ti!
22 Idú ládxaʼa bitiʼ riléʼedaʼ léguequi dxiʼa.
22 Eu os odeio com todas as minhas forças; eles são meus inimigos.
23 Buyú nedaʼ, Dios, en gúquibeʼe le zoa icja ládxiʼdaʼahuaʼ.
23 Ó Deus, examina-me e conhece o meu coração! Prova-me e conhece os meus pensamentos.
24 Buyú channö zóalen nedaʼ le naca döʼ,
24 Vê se há em mim algum pecado e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.